Beispiele für die Verwendung von "observées" im Französischen
Übersetzungen:
alle161
наблюдать98
замечать23
наблюдаться15
наблюдаемый5
соблюдать4
прослеживать2
понаблюдать2
пронаблюдать1
прослеживаться1
присматриваться1
andere Übersetzungen9
Les pertes les plus récentes sont rigoureusement observées.
Самые недавние потери хорошо подтверждены документально.
Si elles avaient été observées en phase, la théorie aurait été rejetée.
Если бы времена года менялись бы одновременно, эта теория была бы опровергнута.
Les Pléiades, amas d'étoiles également appelé "les sept soeurs", peuvent être observées à l'oeil nu pendant la nuit.
Звездное скопление Плеяды, также называемое "Семь сестер", можно увидеть ночью невооруженным глазом.
Et les réactions contradictoires qui ont été observées dans différentes villes américaines mettent en évidence la profonde ambivalence parmi les officiels locaux en ce qui concerne la légalisation de la marijuana.
А противоречивая реакция жителей в разных местах штата обнажила неоднозначность отношения местных властей к эксперименту штата с марихуаной.
Presque toutes ces protéines peuvent être expliquées par une seule famille de gènes, ce qui veut dire que la diversité dans les sortes de soie observées aujourd'hui est codée par une seule famille de gènes.
Практически все белки относятся одной генетической группе, что свидетельствует от том, что то разнообразие типов шелка, которое мы видим сегодня, появилось из одной генетической группы,
Et une des choses que nous avons observées - si vous ne savez ni lire ni écrire, et que vous voulez communiquer sur de longues distances, vous avez besoin d'identifier la personne avec qui vous souhaitez communiquer.
И одна из вещей, на которую мы обратили внимание, - если ты не умеешь писать и читать, и если ты хочешь пообщаться на расстоянии, тебе нужно как-то идентифицировать человека, с которым ты хочешь пообщаться.
Elles présentent des variations nettes d'une espèce à l'autre, ce qui nous a permis de montrer qu'il existe une corrélation forte entre les fossiles et la plupart des variations observées dans les séquences de fibrinopeptide.
В результате нам удалось продемонстрировать сильную зависимость между данными, полученными из ископаемых и изменениями в соединениях фибринопептидов.
La poursuite incessante de la hausse des revenus se traduit davantage par des inégalités et par des incertitudes jamais observées auparavant, que par une croissance du nombre d'hommes et de femmes heureux et satisfaits de leur qualité de vie.
Беспрестанное стремление к более высоким доходам ведет к беспрецедентному неравенству и тревогам, а не к большему счастью и удовлетворенностью жизнью.
Le résultat étant des réactions en chaîne similaires à celles observées dans la crise de la dette souveraine de l'Europe, jumelé au cercle vicieux de dette souveraine et d'endettement des banques qui amène les décotes de crédit et les fortes hausses de rendements des obligations.
В результате произойдет цепная реакция, схожая с той, что произошла с европейским кризисом суверенного долга, с замкнутым кругом, где суверенный и банковский долг приводят к снижению кредитного рейтинга и резкому росту доходности облигаций.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung