Beispiele für die Verwendung von "observer" im Französischen
Übersetzungen:
alle238
наблюдать98
замечать23
соблюдать4
прослеживать2
понаблюдать2
пронаблюдать1
прослеживаться1
присматриваться1
andere Übersetzungen106
Juan Pablo de Mollein, analyste chez Standard & Poor's fait observer que le Mexique ne dispose pas d'un marché secondaire liquide où les titres hypothécaires peuvent être négociés par des acheteurs très éloignés des émetteurs initiaux.
Аналитик "Standard & Poor's" Хуан Пабло Моллейн обращает внимание на то, что в Мексике нет ликвидного вторичного рынка, на котором ипотечные ценные бумаги могут быть проданы покупателям, которые значительно удалены от оригинального эмитента.
En fait, le sentiment que l'Allemagne a pu exhiber les forces uniques du "modèle allemand" a été essentiel à l'attrait de Merkel, qui a fait observer à maintes reprises quelle position ferme elle avait prise contre celle des banques.
Она неоднократно обращала внимание на то, какую жесткую линию она проводила по отношению к положению банков.
Cette même technique devrait probablement observer tout.
Та же методика, возможно, должна быть испробована всюду.
Il faut observer plusieurs générations pour le comprendre.
чтобы их уловить, нужно смотреть в масштабе поколений.
A travers ce spectre, on peut observer différents composants.
У нас есть возможность взглянуть на разные состовляющие в этом диапазоне.
Nous pouvons maintenant observer nos 10 millions de synapses.
Сегодня мы можем изучить все 10 миллионов синапсов.
Il peut observer ces 65 000 points d'activation par seconde.
Он может смотреть на эти 65 000 точек возбуждения в секунду.
Face à une telle situation, les investisseurs préfèrent attendre et observer.
Инвесторы в таких ситуациях занимают выжидательную позицию.
En fait, vous pouvez observer ces créatures avec des télescopes terrestres.
Так что на самом деле, эти существа можно поискать телескопами с Земли.
Nous pourrons observer la distribution des richesses de façons complètement nouvelles.
Мы сможем по-новому посмотреть на распределение дохода.
les animaux peuvent aimer jouer, mais ils n'aiment pas observer.
Животные могут любить играть, но они не любят смотреть.
Et ensuite vous pouvez observer la performance reconstruite au bon timing.
А здесь реконструированное исполнение уже синхронизированно с окружением.
Certains sceptiques ont fait observer les limites de la métaphore de Friedman.
Скептики подчеркнули пределы метафоры Фридмана.
Et donc, pour observer ce coeur, je peux faire tourner une vidéo.
Глядя на это сердце, Вот здесь я могу снова просмотреть видео.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung