Beispiele für die Verwendung von "organisé" im Französischen mit Übersetzung "организовывать"

<>
Alors nous avons organisé une projection. Поэтому мы организовали просмотр нашего фильма.
Il ne serait même pas nécessaire d'avoir un réseau organisé ; Не требуется даже организованная сеть;
ils suppurent des blessures qui alimentent la corruption et le crime organisé. это гноящиеся раны, порождающие коррупцию и организованную преступность.
En 1991, ils ont organisé un sommet de "terre pour la paix ". В 1991 году конференция была организована на платформе "земля в обмен на мир".
Nous avons organisé le concours d'orthographe en liaison avec le Club de Gwomeus. Мы организовали конкурс правописания совместно с Клубом Гвомеус.
Une grande partie du développement économique du pays est dirigé par le crime organisé. Организованная преступность стоит во главе большей части экономического развития страны.
Les groupes terroristes sont obligés de faire appel au crime organisé pour se financer. Чтобы финансировать себя, террористическим группам приходится обращаться к организованной преступности.
Il est désormais à craindre que le crime organisé intimide ses successeurs moins talentueux. Сейчас возникают опасения, что организованная преступность сумеет запугать его менее талантливых правопреемников.
Donc ce que nous avons là est un tableau de mortalité classique organisé par âge. Итак, перед вами обычный график смертности, организованный по возрасту.
J'était en fait en route pour un dîner organisé par Slow Food à l'époque. На самом деле, я тогда ехал на прием организованный движением за Неторопливую Еду.
Le sentiment de la honte est pareil pour hommes et femmes, mais il est organisé par genre. Стыд ощущается одинаково мужчинами и женщинами, но он организован по половому признаку.
En effet, Djindjic pourrait bien avoir été victime de ses récentes tentatives pour supprimer le crime organisé. В действительности Джинджич мог также стать жертвой своих недавних попыток искоренить организованную преступность.
Le crime organisé est constamment à la recherche de telles opportunités et il continue d'en trouver. Организованная преступность постоянно ищет таких возможностей и продолжает их находить.
En 1994, quand j'étais conservatrice au Whitney Museum, j'ai organisé une exposition intitulée "Le Mâle Noir". В 1994 году, будучи куратором в Музее [американского искусства] Уитни, я организовала выставку под названием "Черные мужчины".
Avec un écosystème de l'innovation organisé selon ces principes, les progrès "évidents" pourraient se produire beaucoup plus rapidement. Благодаря созданию новаторской экосистемы, организованной с учетом этих направлений, "очевидные" достижения смогут возникать значительно быстрее.
En fait, les partis d'opposition ont déjà organisé un conseil de transition pour prendre la place de Saleh. Кстати, оппозиционные партии уже организовали временный совет, который должен занять место Салеха.
Comme c'est bizarre, cette personne intelligente, qui a tout organisé, qui a rassemblé tous ces experts du monde entier. Как это странно, такая умная женщина всё это организовала, собрала вместе экспертов со всего мира.
Ce qui m'intéresse, c'est que votre client et votre équipe soient heureux et vous êtes organisé avec ça. Мне важно, чтобы ваши клиенты и сотрудники были счастливы и были организованы соответственно.
L'autre chose qu'il faut que vous sachiez sur la honte c'est que c'est totalement organisé par genre. Ещё вам надо знать, что стыд организован по половому признаку.
Si c'est aussi critique, n'avons-nous pas besoin qu'il soit financé, organisé, soutenu de manière beaucoup plus structurée? Если это так критически важно, действительно ли нам не нужно это финансировать, организовывать, поддерживать значительно более структурированным образом?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.