Beispiele für die Verwendung von "orgueil" im Französischen

<>
Et je vais devoir confesser mon orgueil. И признаться, подумал я с высокомерием.
Je n'en tire ni orgueil ni honte [.] Я не вижу в этом причины ни для гордости, ни для стыда.
Malheureusement, la mémoire humaine ne résiste pas à l'épreuve du temps et les nouvelles générations d'ingénieurs sans mémoire forte du passé se lancent parfois avec un orgueil démesuré dans des projets qui dépassent leurs compétences. К сожалению, человеческая память слабеет с течением времени, и новые поколения инженеров, не знающие опыта прошлых неудач, могут снова с надменностью приступить к проектированию за пределами разумного.
La politisation de l'aide étrangère reflète le même orgueil. Политизация иностранной помощи отражает то же высокомерие.
ils ont blessé les Iraniens dans leur orgueil national. ранили национальную гордость иранцев.
Espérons que les Américains retiendront au plus tôt l'enseignement des dangers et des folies d'un orgueil impérial. Будем надеяться, что американцы раньше выучат урок об опасности и безрассудстве имперского высокомерия.
Les dirigeants atteignent le sommet grâce à leur confiance en eux, une confiance qui peut parfois friser un orgueil démesuré. Уверенность в себе, граничащая с высокомерием, приводит на вершину большинство лидеров.
Seuls une naïveté et un orgueil incroyables pouvaient laisser croire aux dirigeants américains et britanniques que les troupes occidentales seraient accueillies en libérateurs, plutôt qu'en occupants. Только невероятное высокомерие и наивность могли заставить руководителей США (и Великобритании) поверить в то, что западные войска будут приветствовать как освободителей, а не оккупантов.
Si son orgueil démesuré et la crise ont sérieusement ébranlé la seule "hyperpuissance" de la planète, aucun ordre multipolaire n'a émergé pour remplacer "l'ère unipolaire" américaine. В действительности, в то время как высокомерие и кризис серьезно подорвали мировую "сверхдержаву", взамен однополярному миру Америки не пришел многополярный порядок.
La cause première de la crise financière actuelle tient à un orgueil intellectuel qui a pris la forme d'une croyance aveugle dans l'idée que les marchés financiers résoudraient d'eux-mêmes leurs problèmes et contradictions internes. Основная причина нынешнего глобального кризиса заключается в интеллектуальном высокомерии в виде слепой веры в то, что рынки всегда смогут решить свои собственные проблемы и противоречия.
Mais la LHI ne doit pas seulement faire face au défi éthique posé par son propre orgueil moral. Но международный гуманитарный закон стоит не только перед лицом этической проблемы преодоления своего самодовлеющего нравственного авторитета.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.