Beispiele für die Verwendung von "ouvert" im Französischen

<>
Le musée est ouvert demain Завтра музей работает
Voici un livre complètement ouvert. Вот книга раскрыта широко.
Le musée est-il ouvert aujourd'hui ? Музей сегодня работает?
Ce magasin est ouvert toute l'année. Этот магазин работает круглый год.
Le magasin n'est pas ouvert aujourd'hui. Магазин сегодня не работает.
Son restaurant est ouvert 7 mois par an. Ресторан работает 7 месяцев в году.
Beaucoup préféreraient des relations privilégiées à un commerce ouvert. Многие предпочли бы привилегированные отношения биржевой торговле.
L'Amérique a ouvert la voie à la mondialisation. Америка повела мир по пути глобализации.
Le supermarché est ouvert tous les jours, sauf le dimanche. Супермаркет работает ежедневно, кроме воскресенья.
Le G-20 a ouvert la voie vers un niveau international. "Большая двадцатка" проложила путь на международном уровне.
Cela a ouvert la voie à la prochaine génération de médicaments. Это проложило путь к аптекам нового поколения.
Traditionnellement, l'islam a toujours été pluraliste et ouvert aux différences. Но ислам всегда был многообразен и терпим к инакомыслию.
Les pays scandinaves ont ouvert la voie il y a 20 ans. Скандинавские страны показали этот способ два десятилетия тому назад.
J'ai ouvert un compte Twitter pour m'exprimer et écrire des tweets intéressants. Я завел Twitter, чтобы выражать себя и писать интересные твиты.
Nous avons ouvert les chiffons qui couvraient une petite fille au corps massivement brulé. Лохмотья были развёрнуты, и под ними оказалась маленькая девочка, чьё тельце было сильно обожжено.
Et, en fait, il s'est ouvert - son énergie ressort d'une autre façon. На самом деле, он в итоге раскрылся в интервью, кстати, надо сказать, что его энергия проявляла себя и другими способами.
L'Ethiopie ne m'a pas juste ému, elle m'a ouvert l'esprit. Эфиопия не только привела меня в восхищение, она избавила меня ото всех предубеждений.
Pour résoudre les problèmes actuels, les responsables politiques doivent avoir l'esprit plus ouvert. Если политики хотят решить сегодняшние проблемы, то им необходимо мыслить шире.
Les actions américaines étaient "unilatérales", "illégitimes" et avaient "ouvert la voie à de nouveaux conflits". Американские действия были "односторонними", "незаконными" и выковали "очаг дальнейших конфликтов".
Et après quelques coups, l'escargot est cassé et ouvert, et il a un bon repas. Еще несколько ударов, раковина разбивается и готов чудный ужин.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.