Beispiele für die Verwendung von "pèlerins" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle27 паломник9 пилигрим1 andere Übersetzungen17
Plusieurs pèlerins sont toujours détenus, dont 15 adolescents. Большое количество паломников находится под арестом, среди них 15 подростков.
Vous savez, j'ai lu que les pèlerins, quand ils ont débarqué à Plymouth Rock dans le Massachusetts en 1620, ont écrit qu'on pouvait traverser la baie de Cape Cod sur le dos des baleines franches. Вы знаете, я читал, что пилигримы, когда подошли к Плимутской скале на территории Массачусетса в 1620, писали, что можно было пройти через залив Кейп-Код по спинам гренладских китов.
Le tourisme, particulièrement des pèlerins indiens se rendant à un grand site hindou sacré au Tibet, est florissant. Туризм, особенно со стороны индийских паломников в крупнейшую индуистскую святыню в Тибете, процветает.
Ce n'est qu'après que [la police saoudienne] ait trouvé des explosifs dans les bagages de pèlerins iraniens que j'en suis informé." Только после того, как [саудовская полиция] находит взрывчатый материал в багаже иранских паломников, меня об этом информируют".
Le tourisme - notamment grâce aux pèlerins indiens qui se rendent dans les principaux sites sacrés hindous au Tibet, au Mont Kailash et au lac Mansarovar - prospère. Процветает туризм, особенно со стороны индийских паломников в главные индусские святыни в Тибете - гору Кайлаш и озеро Мансаровар.
Non "répondit la femme russe arrivée aux Etats-Unis au début du vingtième siècle à son petit-fils qui lui demandait si ses ancêtres étaient arrivés avec les pèlerins du Mayflower." "Нет", - ответила русская женщина, приехавшая в Соединенные Штаты в начале двадцатого века, внуку, который спросил, прибыли ли её предки с Паломниками на судне Mayflower.
En fait, la possibilité que les pèlerins pakistanais puissent transporter le virus en se rendant à La Mecque lors du Hajj, le plus grand rassemblement des croyants musulmans, n'est pas un risque théorique. В самом деле, риск того, что в 2013 году пакистанские паломники могут принести эту проблему вместе с собой во время паломничества на Хадж, крупнейшее ежегодное собрание мусульман, является не просто теоретической угрозой.
BEYROUTH - le 24 février dernier, de violents affrontements ont opposé des pèlerins chiites à la police religieuse et aux forces de police saoudiennes à l'entrée de la mosquée du prophète Mahomet à Médine. БЕЙРУТ - 24 февраля у входа в мечеть Пророка Мохамеда в Медине произошла жесткая конфронтация между паломниками-шиитами, саудовской религиозной полицией и силами безопасности.
Quelques 2000 pèlerins chiites s'étaient rassemblés près de la mosquée qui abrite la tombe du Prophète pour commérer la date de sa mort, une pratique religieuse que la secte wahhabite au pouvoir juge hérétique et idolâtre. Около 2 000 паломников-шиитов собралось около мечети, в которой находится могила Пророка, на богослужение в память о смерти Мохамеда, которое правящая саудовская религиозная конфессия ваххабитов считает еретической и идолопоклоннической.
Pour cette raison, la police religieuse (Mutawa'ah) du Comité de la Promotion de la Vertu et de la Prévention du Vice, armée de bâtons et appuyée par les forces de police qui tiraient en l'air, a tenté de disperser les pèlerins, qui ont résisté. В свою очередь, Мутаваах, религиозная полиция "Комитета по сохранению достоинства и запрещению безнравственности", вооруженная палками и при поддержке полиции, осуществляющей обстрел с воздуха, попробовали разогнать паломников.
Les requins pèlerins sont des créatures stupéfiantes. Гигантские акулы - изумительные существа.
Avant 2006, on avait aucune idée de la variabilité génétique des requins pèlerins. До 2006 не было представления о генетическом разнообразии гигантских акул.
L'importance des requins pèlerins pour les villages côtiers est visible au travers du langage. Значимость гигантских акул для береговых сообществ выражается лингвистически.
Nous craignons grandement que les requins pèlerins ne soient en voie de disparition dans le monde. Есть серьёзные опасения, что популяция гигантских акул истощена по всему миру.
Il semble donc bien que les requins pèlerins, pour une raison inconnue, aient une diversité incroyablement réduite. Итак, оказывается, что разнообразие гигантских акул по какой-то причине крайне мало.
Ce sont des choses aussi simples que cela que nous essayons d'apprendre sur les requins pèlerins. С помощью таких простых инструментов мы изучаем гигантских акул.
Si vous voulez en savoir plus, nous venons juste d'ouvrir un site sur les requins pèlerins. Если вы заинтересовались, мы недавно запустили сайт, посвящённый гигантским акулам.
M. Müntefering n'a fait que suivre l'humeur populaire en développant sa théorie du capitalisme des criquets pèlerins. Мюнтеферинг просто подхватил общественное настроение, развив собственную теорию "саранчового" капитализма.
On pensait que les requins pèlerins ne fréquentaient que les mers tempérées, et ne vivaient que sous nos latitudes. А мы считали гигантских акул сдержанными существами, обитающими только в наших широтах.
Alors, quand ils ont examiné les caractères génétiques des requins pèlerins, ils ont découvert que leur diversité était incroyablement réduite. Когда они изучили генетику гигантских акул, выяснилось, что разнообразие их очень мало.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.