Beispiele für die Verwendung von "paierait" im Französischen mit Übersetzung "оплатить"

<>
Puis-je payer par carte Я могу оплатить картой
Puis-je payer en espèces Я могу оплатить наличными
Qui a fini par payer la note? Кто в итоге оплатил счёт?
La facture doit être payée aujourd'hui. Счёт должен быть оплачен сегодня.
Où puis-je payer pour l'excédent de bagages Где можно оплатить перевес
Et vous payez avant de monter dans le bus. Вы можете оплатить поездку до того, как сядете в автобус.
Le magazine n'a pas voulu payer pour que j'aille là-bas. Этого мой журнал не оплатил.
Toutefois, le prix à payer pour cette pusillanimité politique se paie en sang. Цена, которую необходимо будет оплатить за эту политическую брезгливость, потребует крови.
Et les multinationales leur donnent des machines qu'ils ne peuvent pas payer. Международные корпорации обеспечивают их оборудованием, которое они не могут оплатить.
Mais elles s'étaient battues pour nourrir leurs enfants et payer le loyer. Однако они спешили накормить своих детей и оплатить счета за квартиру.
Toutefois, le prix à payer pour cette pusillanimité politique se paie en sang. Цена, которую необходимо будет оплатить за эту политическую брезгливость, потребует крови.
S'il vous plait, payez tous vos inscriptions avant la fin de cette année. Пожалуйста, оплатите все свои подписки до конца этого года.
Sa guerre a été la première guerre de l'histoire entièrement payée à crédit. Это была первая в истории война, полностью оплаченная в кредит.
Nos registres indiquent que la facture n° 1111 n'a pas encore été payée. Наши записи показывают, что счёт No1111 до сих пор не оплачен.
A la fin du semestre, nous partons en voyage à Mexico, tous frais payés. В конце семестра у нас намечена поездка в Мексику, полностью оплаченная.
Puis-je l'emmener à un hôpital, pourrais-je payer pour qu'elle ait un médecin? Мог бы я доставить ее в больницу или оплатить врача?
Les intérêts et les dividendes sur ces titres seront payés par davantage de "morceaux de papier". Проценты и дивиденды по этим ценным бумагам будут оплачены очередными "кусками бумаги".
Apportez-nous une meule que nous puissions moudre notre farine, ensuite nous pourrons payer le reste nous-mêmes." Дайте нам мельницу, будем молоть сами, а всё остальное мы сможем оплатить."
Le travail leur paie un salaire, le salaire leur permet de payer pour la voiture au fil du temps. На работе они получают зарплату, которая позволяет им с течением времени оплатить машину.
La compagnie Edison Electric, qui devient Edison General Electric, qui devint General Electric, paya pour toutes ces excavations dans les rues. The Edison Electric Company стала Edison General Electric, а затем уже и General Electric, которая оплатила все земляные работы на улицах города.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.