Beispiele für die Verwendung von "par personne" im Französischen
Les émissions de CO2, en tonnes par personne.
"Выбросы углекислого газа, в тоннах на душу населения".
Alors que notre économie a augmenté de 80 pourcent, par personne.
хотя экономика выросла на 80% на душу населения штата.
Mais le PIB mondial sera de 200.000 dollars par personne.
Это мировой НВП на единицу населения, 200 000 долларов.
Sur cet axe se trouve le revenu par personne en dollars relatifs.
По этой оси, как обычно, доход на душу населения в долларах.
La moyenne est d'environ cinq tonnes par personne sur la planète.
В среднем на жителя планеты - по 5 тонн.
Ce n'est pas le PIB par personne des E.U., qui dépassera le million.
Не американский НВП на единицу населения, который превысит миллион.
Mais ces pays étaient là, en bas, ils avaient 1000 dollars par personne et par an.
Но они были тут внизу, имея лишь 1000 долларов на душу в год.
Les services collectifs comme les pompiers et la police sont calculés sur une base par personne.
Коллективные блага, такие как пожарная охрана и полиция, распределяются на душу населения.
Le conseil de gouvernance prend les décisions véritablement importantes sur la base d'une voix par personne.
Управляющий Совет принимает действительно важные решения относительно валютной политики, по принципу "один человек - один голос".
Mais si je change cet axe ici, regardez, et au lieu de ça je mets le revenu par personne.
Но если я поменяю эту ось, смотрите, и вместо этого укажу доход на душу населения.
Même à ce taux d'ici 2100, le PNB moyen par personne dans le monde sera 200.000 dollars.
Даже этими темпами к 2100 году средний НВП на единицу населения в мире будет 200 000 долларов.
ce qui détermine la santé d'une nation est le nombre d'heures travaillées par personne et le nombre de personnes qui travaillent.
национальное богатство определяет то, сколько работает каждый человек, и какое количество людей работает.
Maintes études ont montré qu'en France, la classe moyenne dépense plus par personne pour sa santé que les 20 pour cent des Français les plus pauvres.
Во Франции было продемонстрировано, что средний класс на душу населения тратит больше на свое здоровье, чем 20% самых бедных французов.
Avant la révolution islamique, l'Iran devançait la Turquie en termes de d'investissement direct à l'étranger, de revenu par personne et de croissance du PIB.
Еще до исламской революции в Иране, это привело к тому, что в Турцию начали поступать прямые иностранные инвестиции, вырос доход на душу населения и вырос ВВП.
Comme pour le sida, quelques dollars par personne chaque année afin de soutenir l'agriculture pourraient éviter à des millions de personnes de souffrir de la faim.
Как и в случае с проблемой СПИДа, с помощью нескольких долларов с человека на развитие сельского хозяйства можно было бы спасти от голода миллионы людей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung