Beispiele für die Verwendung von "pardon" im Französischen

<>
Il m'a demandé pardon. Он попросил у меня прощения.
Tom demanda pardon à Mary. Том попросил у Мэри прощения.
Je dois vous demander pardon. Я должен попросить у вас прощения.
Ne me demande pas de pardon. Не проси у меня прощения.
Je ne leur demande pas pardon. Я не прошу у них прощения.
Par exemple, prenez l'idée juive du pardon. Вот например, возьмем иудейскую идею прощения.
Pour commencer, cela implique le pardon de la dette : Для начала, это означает прощение долгов:
Il vaut mieux demander pardon que demander la permission. Лучше просить прощения, чем разрешения.
est-ce que le pardon et la rédemption remplacent la justice ? заменяют ли прощение и искупление правосудие?
Je vous demande pardon, si je vous ai laissé attendre aussi longtemps. Прошу прощения, что заставил Вас так долго ждать.
Il cherchait le pardon, il prétend tenter d'améliorer la vie de ses enfants-soldats. Он ищет прощения, и утверждает, что старается улучшить жизни своих несовершеннолетних солдат.
Il mendie le pardon, et le reçoit de cette femme dont il a tué le frère. Он умоляет о прощении, и получает его от той самой женщины, чьего брата он убил.
Pourtant le Roi David a cherché le pardon de Dieu, et a dit, "Tu peut réparer mon âme." И всё же Царь Давид искал Божьего прощения, и сказал, "Ты подкрепляешь душу мою."
Lorsqu'il s'est retiré le 31 décembre 1999, il a demandé pardon d'avoir déclenché la guerre en Tchétchénie. Когда он ушел в отставку в канун Нового 1999 Года, например, он попросил прощение за то, что развязал войну в Чечне.
J'espère vous avoir ouvert les yeux, pardon pour le jeu de mot visuel, sur une partie des secrets du pollen. Надеюсь, я открыл вам глаза - прошу прощения за мой наглядный каламбур - на некоторые тайны пыльцы.
Donc, peut-être, - oh excusez moi, il est chrétien, je vous demande pardon - et il est mâle, mais il n'est pas blanc. И, возможно, - о, извините, он христианин, прошу прощения - и мужчина, но не белый.
Mais ce que j'ai vu m'a ouvert les yeux sur une forme de pardon que je n'aurais jamais cru possible. Но то, что я увидел, изменило мой взгляд на саму идею прощения, которое, как мне казалось, невозможно.
Et même à ce moment-là - Dieu est charitable, le pardon est suprême - et donc, avant tout, mieux vaut ne pas le faire. И даже тогда - Бог милостив, прощение превыше всего - так что, вообще то, лучше не надо.
le 19 mai 1989, quand il est apparu sur la Place Tienanmen juste avant l'aube pour supplier, les larmes aux yeux, et demander pardon aux manifestants. 19 мая 1989 года, когда он рано утром на площади Тяньаньмэнь слезно просил у протестующих прощения.
Elle peut être assimilée aux durs labeurs du pardon ou de la réconciliation, mais elle peut également s'exprimer par elle-même par un simple acte de présence. Оно так же может быть совмещено со стараниями достичь прощения и примирения, но сострадание может также выражаться и одним только присутствием.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.