Beispiele für die Verwendung von "partage" im Französischen

<>
Cela signifie que nous pouvons préserver des hectares pour les lignes de partage des eaux, les parcs ou d'autres sites environnementaux ou historiques, mais permettons aux propriétaires fonciers de vendre et de transférer leurs droits de construction ailleurs. Это означает, что мы можем сохранить площадь земли для водоразделов, парков или других экологических или исторических площадей, но и позволить владельцам собственности продавать и передавать свои права на строительство в других местах.
Soit, il rejette le partage. Либо он может отклонить предложение.
Parfois je partage cette information, ouais. Да, иногда я рассказываю об этом.
Le partage de la responsabilité personnelle. Размытие личной ответственности.
Ils veulent juste faire disparaitre le partage. Они просто хотят, чтобы возможность распространять исчезла.
C'est une vibration que je partage. Я просто чувствую эту вибрацию.
Elle partage avec d'autres ses expériences. Он делится своим опытом с другими.
Quand on partage, on finit par utiliser moins. Когда вы используете вещи совместно, вы используете их меньше.
On partage pour ne pas aller en prison." Приходится колоться общим, чтобы не сесть."
Je ne partage cette opinion qu'en partie. В определенной степени я согласен с этой точкой зрения.
un pouvoir sans partage, y compris sur l'armée. безраздельной власти, в том числе и над военными.
Lorsque la nourriture se fait rare, le peuple partage. Когда пищи не хватает, люди делятся.
La Ligne de partage Atlantique en noir et blanc Атлантический раскол в черно - белом цвете
C'est ma mission de rendre le partage branché. Моя миссия сделать так, чтобы делиться было модно.
Ils n'ont pas inventé le partage de voiture. Они не изобрели идею совместного пользования машинами.
C'est ma mission de rendre le partage plus cool. Моя миссия сделать так, чтобы делиться было круто.
Connexions et le contenu libre c'est le partage des connaissances. Connexions и открытый контент держаться на том, что люди делятся знаниями.
Je ne partage ce point de vue qu'à moitié pourtant. В определенной степени я согласен и с этой точкой зрения.
Le partage de voiture a en fait été inventé en Europe. Вообще то эта идея впервые появилась в Европе.
Donc, voici Steven seul, qui partage cette histoire dans le monde. Итак, на этом этапе только Стивен делится своей историей.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.