Beispiele für die Verwendung von "participe" im Französischen mit Übersetzung "участвовать"
Un elé belé est un joueur qui pense qu'il participe au jeu, mais qui, en réalité, ne fait qu'accomplir les gestes requis.
Эль-бел - это игрок, который считает, что он участвует в игре, но на самом деле он просто выполняет действия.
La chancelière allemande Angela Merkel a eu gain de cause en exigeant que le FMI participe au plan de sauvetage de la Grèce si cela se révélait nécessaire.
Канцлер Германии Ангела Меркель одержала победу со своим требованием, чтобы Международный валютный фонд также обязательно участвовал в спасении Греции.
J'aimerais que le Japon rejoigne ce groupe, qu'il se réunisse chaque année en son sein afin de discuter avec ses membres, et qu'il participe aux côtés de ceux-ci aux exercices militaires auxquels ils procèdent sur des espaces réduits.
Я бы хотел, чтобы Япония присоединилась к этой группе, встречалась ежегодно для переговоров с ее членами и участвовала с ними в небольших военных учениях.
Rudi galvanisait tous les groupes auxquels il participait.
Руди зажигал любую группу, в которой он участвовал.
Mais parfois nous participons au mensonge à contrecoeur.
Но бывают случаи, когда нам приходится участвовать в обмане невольно.
Ensuite je n'ai pas pu participer pendant quelques années.
Потом несколько лет я не мог участвовать.
Ils y ont fait participer les journalistes et leurs producteurs.
В них участвовали репортеры и продюсеры.
sinon, ils ne participeraient pas aux accords de libre-échange.
в противном случае она бы не участвовала в сделках свободной торговли.
En outre, peu de créanciers refuseraient de participer à cet échange.
Более того, будет мало тех, кто откажется участвовать в обмене.
Pourquoi pas un cycle auto-alimenté dans lequel nous pouvons tous participer ?
Почему бы не обратиться к самогенерирующему циклу, в котором мы все могли бы участвовать?
J'avais 17 ans et je participais à une marche pour la paix.
Мне было 17, и я участвовала в марше за мир.
il résonne comme un appel à travailler, à participer, à saisir une occasion.
это было предложение работать, участвовать, не упускать возможность.
Les favoris Portugal, Croatie, Tchéquie et aussi Irlande participeront au championnat européen 2012.
Фавориты Португалия, Хорватия и Чехия, плюс Ирландия, будут участвовать в чемпионате Европы 2012.
La religion et l'éthique doivent-elles et peuvent-elles participer au discours politique ?
Где может и должна религия и этика участвовать в нашей политической жизни?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung