Beispiele für die Verwendung von "partie index" im Französischen
Et ensuite nous avons essayé un mélange, et dans une combinaison de mélange, nous l'avons essayé contre le virus H5N1, et nous avons obtenu un index de sélectivité supérieur à 1000.
После мы попробовали смесь, и в случае использования смеси против вируса H5N1 мы достигли индекса селективности более 1000.
Ils travaillent, ou ils ne font pas partie de la maison.
Они либо на работе, либо не являются частью семьи.
WISER signifie Index Mondial pour la responsabilité sociale et environnementale.
Аббревиатура расшифровывается как Мировой Индекс Социальной и Экологической Ответственности.
A partir de là, ils peuvent vendre une partie de ces fruits au projet de sauvegarde des ourangs-outangs.
Теперь они могут продавать часть фруктов для кормежки орангутангов.
Apparemment ça tient, pas par magnétisme animal mais par tromperie, mon index étant ici.
Как видите, он держится вовсе не животным магнетизмом, а всего лишь обманом с помощью указательного пальца.
Il y a quatre micro-contrôleurs embarqués qui, chaque fois que cet anneau tourne et qu'il passe devant la partie arrière de l'affichage, et il reçoit un signal de position à partir duquel les micro-contrôleurs embarqués peuvent extrapoler la position de l'anneau à tous les points de la révolution et afficher des images bitmap et des animations arbitraires.
Здесь четыре бортовых микроконтроллеров, которые, каждый раз когда кольцо делает оборот, оно, проходя через заднюю часть дисплея, улавливает позиционирующий сигнал, после чего бортовые микроконтроллеры могут экстраполировать позицию кольца во всех точках траектории вращения и показывать произвольные битмаповые изображения и анимации.
Et nous divisions l'un par l'autre pour obtenir une chose que nous appelons un index de suppression.
Затем делим одно на второе, чтобы получить что-то, называемое индекс подавления.
Et le Libanais, le brillant Libanais, Nemr Abou Nassar, qui faisait partie de notre première tournée, vient juste de jouer dans les clubs légendaires de comédie de L.A.
И наш искромётный ливанец Немр Абу Нассар, который фигурировал в нашем первом турне, сейчас даёт представления в легендарных камеди-клубах Лос Анджелеса.
En fait vous pouvez regarder la distribution des index de suppression sur toutes les populations.
Теперь можно посмотреть на распределение индексов подавления по всёму населению.
Ils ont pris une expérience fondamentalement déshumanisante - 30 enfants avec leur index sur les lèvres, n'ayant pas le droit d'interagir entre eux.
Они взяли по сути лишенную душевного тепла практику - 30 детей, с пальцами, прижатыми к губам, которым запрещено общаться друг с другом.
Ce qui est marrant, c'est, je prends le métro de Boston et joue une partie de Pong dans la rame par terre, n'est-ce pas ?
Любопытно, когда я еду в Бостонском метро могу играть в пинг-понг внутри поезда просто на полу.
Une seconde après avec son gros pouce et un index calleux, il tenait fermement le scrotum, et il l'a tiré vers lui, comme ça, et il a placé le couteau au bout.
Секундой позже, большим пальцем и мозолистым, указательным пальцем он крепко ухватил мошонку и подтянул её к себе, вот так, взял нож и приставил его кончику.
Je n'ai jamais vu une représentation de motifs ressemblant à des interférences radio qui sont si présents partout et une partie si importante de nos vies.
Я никогда не видел изображения радио интерференции, которая повсюду и является неотъемлемой частью нашей жизни.
Si vous regardez là où se rejoignent votre pouce et votre index - allez-y, faites-le - - et que vous détendez la main, vous verrez un pli, et puis une ride au sein du pli, et un pli au sein d'une ride.
Если вы возьмёте свой большой и указательный пальцы, и посмотрите в месте их сопряжения - давайте, проделайте это сейчас - - расслабьте свою руку, вы увидите изгиб, а затем складку внутри изгиба, потом изгиб внутри складки.
Mais, ce n'est vraiment que la partie émergée de l'iceberg.
Но на самом деле это лишь верхушка айсберга.
Au moment quand ma main s'écarte de vous pour s'éloigner, ce doigt juste ici, mon index, passe de là où il est à une position pointant comme ceci.
В то мгновение, когда я, показав вам свою руку, поворачиваю её к вам тыльной стороной, мой указательный палец сдвигается отсюда вот в такое положение.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung