Beispiele für die Verwendung von "passeport permanent" im Französischen

<>
L'Union Européenne emploie un personnel permanent d'à peu près 2500 traducteurs. Евросоюз содержит в постоянном штате около 2500 переводчиков.
je suis à présent citoyen américain, ce qui signifie que j'ai un passeport américain, et que donc je peux voyager. Теперь я гражданин Америки, что значит - у меня есть американский паспорт, что значит - я могу путешествовать.
J'ai pensé qu'elle pourrait servir d'appareil mnémonique permanent. Я подумала, что он будет мне служить своего рода напоминающим устройством.
Ils sont tous passés, puis la police des frontières a vu mon passeport américain. Они все прошли, а потом пограничный контроль увидел мой американский паспорт.
Mais ce qui est inhabituel au Dôme du Costa Rica c'est qu'en fait ce n'est pas un lieu permanent. Но Купол Коста Рика уникален тем, что у него нет постоянного месторасположения.
Quelqu'un fait une demande pour un passeport. Человек, который получал паспорт.
Tu es grande, tu as atteint l'age de raison, et maintenant Dieu prend des notes sur toi et commence ton dossier permanent." Значит, ты выросла и достигла возраста разумности, и теперь Бог будет вести о тебе заметки и начнёт твою постоянную запись."
J'ai découvert que le cancer est un passeport pour l'intimité. Рак, оказывается, это пропуск к близости.
Les enfants vont travailler plus dur qu'ils ne l'ont jamais fait de leur vie s'ils savent que ça va être permanent, que ça va être sur une étagère, s'ils savent que personne ne peut diminuer ce qu'ils ont pensé et dit, que l'on a honoré leurs paroles, honoré leurs pensées avec des centaines d'heures sur cinq brouillons, six brouillons - toute cette attention que l'on donne à leurs pensées. Ребята стараются как никогда в жизни, если знают, что это навсегда, знают, что книга будет на полке, если знают, что никто не сможет занизить их мысли и слова, если знают, что нам дороги их слова, дороги их мысли на которые ушло 500 часов для 5 черновых версий, или даже 6 версий, все это внимание, которое мы уделяем их мыслям.
Et le soldat afghan a été si surpris de me voir qu'il a oublié de tamponner mon passeport. И афганский солдат был так удивлен, увидев меня, что даже забыл поставить мне печать в паспорт.
Cependant, il y a un lien étroit, permanent entre les parties de mon cerveau régulatrices de mon corps et mon corps même. Однако существует тесная, постоянно поддерживаемая связь между центрами мозга, контролирующими тело и моим собственным телом.
Et je me rappelle quand j'ai obtenu mon passeport américain. И я помню, как получал свой американский паспорт.
Résistant, étudié, permanent, tout le contraire de spécifique, délicat et éphémère. Долговечный, сконструированный, постоянный - всё это противоположно уникальному, изысканному и эфемерному.
Je cherche mon passeport. Я ищу свой паспорт.
Ces pattes marchent sur le sable, tandis que la roue reste en contact permanent avec le sol. А лапы просто перешагивают часть песка, в то время как колесу приходится соприкасаться всё время с дорогой.
Si tu perds ton passeport, téléphone à l'ambassade. Если потеряешь паспорт, позвони в посольство.
De Lascaux au Louvre au Carnegie Hall, les êtres humains ont un goût inné permanent pour la virtuosité qui s'affiche dans l'art. В пещере Ласко и Лувре, в Карнеги Холле люди демонстрируют врожденный вкус к виртуозному воплощению замысла в искусстве.
Montrez-moi votre passeport ! Покажите мне Ваш паспорт!
si elle survivait, elle resterait dans un état végétatif permanent, jamais en mesure de marcher, de parler ou d'interagir avec les autres. Если бы она выжила, то осталась бы пожизненным овощем, неспособным ходить, говорить или общаться с другими.
J'ai perdu mon passeport ! Я потерял свой паспорт!
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.