Beispiele für die Verwendung von "pays bénéficiaire" im Französischen mit Übersetzung "страна-получатель"
En effet ce qui définit un pays bénéficiaire a de plus en plus été remis en question ces dernières années.
На самом деле, признаки, определяющие страны-получатели, в последние годы все чаще ставятся под вопрос.
L'aide officielle pour le développement des pays bénéficiaires a en fait baissé de 2% durant ces deux années.
Общая же официальная сумма помощи на развитие для всех стран-получателей, если не учитывать аннулирование долгов, даже уменьшилась на 2% в этот период.
Les pays bénéficiaires doivent participer aux efforts des pays donateurs en procédant aux réformes voulues, en menant une politique macroéconomique adaptée et en faisant le meilleur usage possible de cette aide accrue.
Но страны-получатели должны дополнять усилия стран-доноров и продолжать вносить свою лепту, проводя последовательные реформы и стабильную макроэкономическую политику и используя более высокие объемы помощи с наибольшей эффективностью.
Nous sommes disposés à coopérer avec eux pour évaluer leurs besoins en terme de facilitation des échanges au cas par cas, à leurs fournir les moyens nécessaires et à organiser un partenariat entre donateurs et pays bénéficiaires pour garantir une aide rapide et efficace.
Это означает помощь странам в оценке их потребностей в упрощении торговли в каждом конкретном случае, сопоставлении этих потребностей с необходимыми ресурсами, а также оказание посредничества в установлении партнерства между странами-получателями и сторонниками развития, чтобы убедиться, что поддержка осуществляется быстро и эффективно.
Dans un rapport publié en mars dernier, la Commission parlementaire pour l'économie de la Chambre des Lords du Royaume-Uni a fait part du désaccord entre les experts sur la question, avec des estimations allant d'un coup de pouce de 0,5% à la croissance annuelle du PIB dans les pays bénéficiaires, à aucun effet du tout sur la croissance.
В докладе, опубликованном в марте прошлого года, Выборный комитет по экономическим вопросам палаты лордов Великобритании привел разногласия среди экспертов по данному вопросу, с оценками, варьирующимися от ежегодного роста ВВП в странах-получателях на 0,5% до отсутствия какого-либо влияния.
Il faut aussi s'assurer que l'injection d'une aide supplémentaire massive n'ait pas de conséquence économique malencontreuse - telle qu'une rapide appréciation de la monnaie des pays bénéficiaires ou l'inflation, ce qui nuirait à la compétitivité de leurs exportations - et que les pays pauvres qui essayent d'atteindre les OMD et qui ont de grands besoins de financement, ne se laissent emporter dans une nouvelle spirale d'endettement.
Один из приоритетов состоит в том, чтобы не допустить нежелательных экономических последствий - таких как резкое повышение курса валюты или инфляция, что сделает экспорт стран-получателей менее конкурентоспособным - в результате новых крупных притоков помощи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung