Beispiele für die Verwendung von "pendant longtemps" im Französischen
Pendant longtemps, les infrastructures n'étaient pas une priorité.
Долгое время инфраструктура не являлась приоритетом.
Pendant longtemps, il y a eu mon corps et moi.
Аплодисменты В течении долгого времени существовали я и мое тело.
Ils ont été inactifs pendant longtemps avant d'arriver là.
Они не интересовались учебой уже задолго до того, как попали в ВУЗ.
Et Tiger Woods, pendant longtemps, était le parfait ambassadeur de marque.
Тайгер Вудс долгое время представлял респектабельный, идеальный бренд.
Et en fait, nous pouvons continuer à faire cela pendant longtemps.
И фактически, мы можем продолжать делать это еще долгое время.
Pendant longtemps, les Indiens ont utilisé leurs rickshaws pour les transports quotidiens.
Долгое время индийцы для каждодневного перемещения пользовались услугами вело- и моторикш.
Mais pendant longtemps, les scientifiques ont pensé que ce ne serait jamais possible.
Учёные долгое время считали, что это никогда не станет возможным.
C'est un bug dans mon génome avec lequel je me bats pendant longtemps.
Вот здесь это ошибка в моем геноме с которой я боролся очень очень долго.
Pendant longtemps j'ai cru que je ne pourrais pas vivre la grande aventure.
очень долго я не верила, что меня ждет большое приключение.
Pendant longtemps, dans la sphère économique, nous avons vécu avec le terme "plafond de verre".
На протяжении долгого времени в экономической сфере все женщины натыкались на стеклянный потолок.
Pendant longtemps, les participants se sont peu exprimés sur la composante de rachat de la solution.
Долгое время участники мало что говорили о роли "выкупа" в решении проблемы.
Je sais que tu as attendu pendant longtemps, mais pourrais-tu attendre juste un peu plus longtemps ?
Я знаю, что ты долго ждал, но не мог бы ты подождать ещё немного?
Je sais que vous avez attendu pendant longtemps, mais pourriez-vous attendre juste un peu plus longtemps ?
Я знаю, что вы долго ждали, но не могли бы вы подождать ещё немного?
Pendant longtemps, la rhétorique réformiste de Schrà der n'a pas correspondu à sa politique.
На протяжении долгого времени реформистские заявления Шредера не соответствовали проводимой им политике.
Mais pendant longtemps nous n'avons pas bien pu déterminer comment obtenir ces sortes de données vidéos.
Но довольно долго мы не могли понять, как мы можем получить подобное видео.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung