Beispiele für die Verwendung von "permettrait" im Französischen
Übersetzungen:
alle1638
позволять1307
разрешать100
разрешаться4
давать разрешение3
позволяться1
andere Übersetzungen223
Mais il permettrait d'écarter au moins un danger :
Но это, как минимум, обойдёт стороной одну угрозу - необходимость аккумуляции ещё большего количества резервов.
Le soutien du public permettrait de progresser plus rapidement.
При общественной поддержке прогресс мог бы быть намного быстрее.
Réparer le marché de l'immobilier permettrait aussi de stimuler la consommation.
Фиксирование рынка жилья также могло бы стимулировать потребление.
Cela permettrait d'alimenter les États-Unis pour des centaines d'années.
Его достаточно для обеспечения США энергией на сотни лет.
Une flexibilité renforcée permettrait d'obtenir une croissance plus équilibrée et durable.
Больше гибкости помогло бы добиться более сбалансированного и жизнеспособного роста.
Cela permettrait d'établir ce qu'on pourrait appeler la "solution turque ".
Результатом стало бы то, что можно назвать "турецким решением".
Un Pacte budgétaire plus resserré permettrait d'éliminer pratiquement tout risque de défaut.
Ужесточение Фискального пакта практически исключило бы риск дефолта.
Elle permettrait néanmoins de remédier au principal défaut de conception de l'euro.
Но они устранят главный конструктивный недостаток евро.
Sa création permettrait également de faire passer un nouveau message au public européen :
Его создание также просигнализировало бы европейской общественности:
Cette période permettrait à la Turquie comme à l'Union de se préparer.
За это время как у Турции, так и у Евросоюза будет возможность прийти к соглашению.
Ouvrir le Japon à plus d'immigrants lui permettrait de surmonter son défi démographique.
Открытие Японии для иммигрантов могло бы помочь в решении демографических проблем.
Cela vous permettrait de faire entrer des objets ou des artistes dans la salle.
Можно вводить объекты или актёров в зрительный зал.
Mis bout à bout, cela permettrait de faire deux fois le tour de la terre.
Непрерывная цепь из них могла бы опоясать Землю дважды.
Une réussite commune permettrait à chacun de réaliser qu'ils ont encore des causes communes.
Общий успех мог бы заставить обе стороны понять, что у них по-прежнему есть общее дело.
A long terme, bien sûr, cela permettrait aussi de rendre possible notre déplacement sur Europe.
Конечно же, в долгосрочной перспективе, стало бы возможным наше переселение туда.
L'attention supplémentaire portée à l'endettement implicite permettrait également de mieux informer les citoyens.
Дополнительное внимание скрытым пенсионным долгам также помогло бы проинформировать граждан.
Ce modèle permettrait un fonctionnement efficace de la Commission fondé sur une légitimité publique forte.
Такая модель даст возможность создать эффективную Комиссию и обеспечить ей легитимность в глазах общественности.
Cela permettrait d'augmenter le revenu par habitant de 1% par an jusqu'en 2030.
В результате этого доход на душу населения станет возрастать ежегодно на 1% вплоть до 2030 г.
Un espace aérien numérique permettrait, à son tour, une révolution complète de la mobilité personnelle.
Цифровое воздушное пространство в свою очередь будет способствовать полной революции в возможностях перемещения каждого человека.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung