Beispiele für die Verwendung von "persuadée" im Französischen mit Übersetzung "убеждать"
Toutefois, Pilata Fatulayeva, 48 ans, est persuadée que Lerik a le potentiel pour devenir un lieu touristique.
Однако Пилата Фатулаева (48) убеждена, что в Лерике есть чем заинтересовать туристов.
Des sanctions plus dures peuvent permettre d'enlever toute légitimité à ce régime, et la Turquie pourrait être persuadée de prendre des mesures plus fortes contre son voisin.
Можно также продолжать делигитимацию режима при помощи санкций, а Турцию можно убедить принять более жесткие меры в отношении ее соседа.
Ils devront les persuader de le faire, ou bien les y forcer.
Их нужно будет убедить уйти и, если это не сработает, вытеснить.
Pourquoi est-il si difficile de persuader nos contemporains de faire du sport ?
Почему так трудно убедить современных людей заниматься физическими упражнениями?
C'est là que nous nous persuadons que le mensonge est la vérité.
Это когда мы убеждаем себя, что ложь - это правда.
Comment persuader les gens que c'est dans leur intérêt de construire du solide.
Как убедить людей, что в их интересах - становиться сильнее.
Et Singapour a été persuadé d'héberger quatre navires de pointe de la marine.
А Сингапур убедили принять четыре современных военных корабля.
Il sera en revanche beaucoup plus difficile de persuader la Chine de cesser les hostilités.
Но будет гораздо труднее убедить отступить Китай.
Des décennies de persécution ont persuadé leurs leaders que le monde serait ligué contre eux.
Десятилетия гонений укоренило в их лидерах убеждение, что весь мир ополчился против них.
Je veux vous persuader que les êtres humains sont, dans une certaine mesure, de naturels essentialistes.
Я хочу убедить вас, что люди в какой-то степени, естественные эссенциалисты.
Il a persuadé Einstein, peu avant sa mort, de signer le fameux mémorandum de Bertrand Russel.
Именно этот ученый убедил Эйнштейна, в качестве последнего дела - подписать знаменитый меморандум Бертрана Рассела.
Il est du devoir des gouvernements - de chaque côté de l'Atlantique - d'en persuader leur public.
И убедить в этом общественность по обеим сторонам Атлантики - является обязанностью правительств.
le Japon a cessé ses tentatives de persuader les États-Unis de fermer sa base navale d'Okinawa ;
Япония отказалась от попыток убедить США закрыть свою военно-морскую базу на острове Окинава;
Alors en 1981, j'ai persuadé Basil et des amis à moi de former une compagnie de marionnettes.
Итак, в 1981 я убедил Бэзила и нескольких моих друзей создать кукольную компанию.
si vous aviez une ou deux phrases à leur dire, comment pourriez-vous les persuader qu'ils ont tort?
Смогли бы Вы в двух словах убедить их, что они неправы?
Le défi pour les dirigeants égyptiens consiste à persuader le Hamas d'accepter le compromis sans davantage de violence.
Задача, стоящая перед египетскими лидерами - убедить ХАМАС согласиться на меньших условиях без дальнейших боевых действий.
L'Occident est persuadé que le régime iranien veut l'arme nucléaire et fait ce qu'il faut pour cela.
На Западе существует твёрдое убеждение в том, что подобный режим несомненно стремится к владению ядерным вооружением, и что все его действия определяются этим стремлением.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung