Beispiele für die Verwendung von "phases" im Französischen mit Übersetzung "фаза"

<>
vous devez passer par ces phases. вам нужно пройти все эти фазы.
Chaque révolution passe par deux phases : Каждая революция имеет две фазы.
Les vingt dernières années peuvent divisées en trois phases. Прошедшие 20 лет можно разделить на три фазы.
Vous devez donc revenir quelques phases en arrière et recommencer. И вам приходится забывать об уже пройденных фазах и начинать сначала.
C'était vraiment fascinant parce que toutes les phases du sommeil. Это просто замечательно, потому что по каждой фазе.
Parce que le travail, comme le sommeil, se produit par phases. Потому что работа как и сон состоит из фаз.
Et vous pouvez faire pause et avancer et reculer pour voir différentes phases. Можно поставить на паузу и прокрутить назад или вперёд, чтобы увидеть различные фазы.
Donc le sommeil fonctionne en phases ou stades de sommeil - certains les appellent autrement. Итак, наш сон состоит из фаз или периодов - разные люди по-разному их называют.
Lors de la dernière période, la quête pour un ordre monétaire a connu deux phases : Поиски денежно-кредитного порядка в течение последнего периода были разбиты на две фазы:
Il importe de distinguer quatre phases distinctes d'assistance extérieure pour mettre un terme aux conflits. Важно различать четыре отдельные фазы внешней помощи окончанию конфликта.
Et les trois phases principales de la naissance de l'univers sont l'énergie, quand la force dominante était l'énergie. Три основные фазы ранней вселенной - сначала это была энергия, когда доминирующей силой была энергия.
Les phases ascendantes des quatre super-cycles ont été générées par d'importantes augmentations de la demande, chacune provenant d'une source différente. Фазы подъема всех четырех супер-циклов возникали за счет значительных увеличений спроса, которые проистекали из различных источников.
Sur cette grille, je peux tresser les mesures de hautes marées, de températures de l'eau, de l'air et des phases de la Lune. На этой сетке я могу переплести показатели высокого прилива, температуры воды, воздуха и фазы луны.
Je parle précisément du fait que le sommeil et le travail sont basés sur des phases, ou sont des évènements qui se basent sur des stades. Я подразумеваю тот факт, что сон как и работа состоит из фаз или периодов.
En termes mathématiques, ce schéma donne l'amplitude, mais non les phases (à savoir, les stades d'un mouvement oscillatoire) sans lesquelles il est impossible de déterminer les positions atomiques. Пользуясь математической терминологией, она дает нам амплитуду, а не фазы, т.е. периоды в колебательном движении, без которых нельзя определить положение атомов.
Nous vivons aujourd'hui les dernières phases du plus grand boom immobilier de l'histoire des États-Unis (si ce n'est du monde), encouragé par une psychologie de marché délirante. Сегодня мы находимся на последней фазе самого большого бума недвижимости в истории США (или всего мира), который происходит из-за бешеной психологии рынка.
La Civil Aviation Safety Authority a également déclaré qu'elle examinait l'annonce mais a souligné que les restrictions portant sur l'utilisation des appareils électroniques pendant les phases de vol critiques étaient toujours en vigueur en Australie. В Управлении безопасности полетов гражданской авиации также отметили, что они рассматривают это заявление, но подчеркнули, что ограничения на использование электронных устройств в критических фазах полета все еще действуют в Австралии.
Et si on vous interrompt pendant que vous passez par les premières phases - si quelqu'un se cogne dans votre lit, ou s'il y a un bruit, ou quoi que ce soit - vous ne reprenez pas là où vous vous êtes arrêté. И если вас прервут во время ранних фаз - если кто-то толкнет вас во сне, или прозвучит громкий звук, или что-то другое произойдет - вы просто не сможете продолжить с того же места, где вас прервали.
Nous voyons ici la trajectoire complexe de la mission Cassini, les couleurs indiquant différentes phases de la mission, ingénieusement conçues pour croiser 45 fois Titan, la plus grande lune, plus grande que la planète Mercure, et modifier l'orbite en différentes parties de la phase. Но тут мы видим сложную траекторию миссии Кассини, цветом показаны разные фазы миссии, хитроумно разработана таким образом чтобы 45 раз встретится с крупнейшей луной, Титаном, которая больше планеты Меркурий, отклоняющей орбиту в разных частях фаз миссии.
Selon l'ancien vice-président américain Al Gore, "les pays développés autrefois réticents à rejoindre les premières phases d'une réponse mondiale à la crise climatique sont à présent les premiers à exiger des actes et à entreprendre des démarches audacieuses de leur propre chef." Согласно бывшему вице-президенту США Эл Гору, "развивающиеся страны, которые когда-то отказывались участвовать в первых фазах глобальной реакции на климатический кризис, теперь сами стали лидерами, призывающими к действиям и принимающими смелые шаги по своей собственной инициативе".
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.