Beispiele für die Verwendung von "pic" im Französischen mit Übersetzung "пик"

<>
Übersetzungen: alle79 пик41 andere Übersetzungen38
Vous avez vu le grand pic. Вы видели пик роста.
Le pic de l'épidémie du sida. Эпидемия ВИЧ находилась на пике.
Parmi ceux-ci, 65 ont déjà dépassé leur pic. но 65 из них уже прошли свой пик добычи.
100 ans plus tôt, il y a eu un pic de bois. и как за 100 лет до этого доля древесины достигла пика.
Nous sommes dans les années 90, au pic de l'épidémie de crack. Дело происходит примерно в 1990-м - на пике эпидемии крэка.
Le premier pic, est évidemment le coup du membre sur le capteur de force. Первый пик, понятно, это удар органа по датчику нагрузки.
En d'autres termes, au moment où l'économie reprendra, nous aurons un pic. Другими словами в какой-то момент мы будем на пике.
Il y a eu un pic en 1985 le pétrole représentait alors 50% des ressources globales en énergie. В 1985 году отмечался пик её доли использования, тогда нефть составила 50% мировых поставок энергии.
Donc maintenant, vous pourriez supposer un second pic pour d'autres raisons, mais pas une demie milliseconde plus tard. Можно ожидать появления второго пика по разным причинам, но не полмиллисекунды спустя.
Et ceci, comme indiqué par la ligne blanche, s'est produit 46 jours avant le pic de l'épidémie. Это, как показано белой линией, случилось за 46 дней до пика эпидемии.
3) Le rebond des USA paraît atteindre un pic, bien que les chiffres de l'économie américaine soient étonnamment encourageants. В-третьих, в то время как данные по США были удивительно обнадеживающими, темпы роста Америки, похоже, находятся на пике.
Elle a coïncidé avec le pic de la croyance occidentale en sa force économique croissante et en son ascendant mondial. Он совпал с пиком веры Запада в его растущую экономическую мощь и вечное глобальное господство.
Même au pic de la famine, certains agriculteurs somaliens ont eu de bonnes récoltes et ont réussi à vendre leur production. Даже на пике голода некоторые фермеры Сомали успешно выращивали и продавали свои урожаи.
La richesse immobilière des USA a chuté de 34% depuis son pic de 2006, et est encore en train de décliner. Стоимость жилья в США упала на 34% с момента своего пика в 2006 году, и продолжает падать.
Ce n'est donc plus une question de "si", mais bien une question de "quand" nous atteindrons le pic du pétrole. Итак, вопрос не в том, "грянет ли", а в том, "когда грянет" пик потребления нефти.
C'est ce qui s'est passé dans le marché haussier des années 1920 aux Etats-Unis, avec un pic en 1929. Именно это произошло на бычьем рынке 1920-х годов в США, с пиком в 1929 году.
Mais il y a un second grand pic une demie milliseconde plus tard, et je ne savais pas ce que c'était. Но потом появляется второй пик, полмиллисекунды спустя, и я понять не могла что это такое.
Après le pic de l'essor en 1995, un million d'ouvriers du bâtiment furent licenciés et ne purent retrouver du travail ailleurs. Когда пик этого бума был пройден в 1995 году, миллион строителей были уволены и не могли найти работу нигде.
Vous pouvez voir le pic chez les drogués à la seringue avant qu'ils ne commencent le programme national d'échange de seringue. Вот пик заражения среди наркозависимых до запуска государственной программы обмена шприцев.
Le gouvernement des États-Unis a promis 150 millions de doses de vaccins avant le 15 octobre pour le pic de cette grippe. Правительство США обещало 150 миллионов доз вакцины к 15 октября, к пику гриппа.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.