Beispiele für die Verwendung von "plaques d'immatriculation" im Französischen
Donc je savais qu'il y avait deux voitures avec chacune deux plaques d'immatriculation.
То есть я знал, что было две машины, с двумя номерными знаками на каждой.
Par exemple, vous pouvez le trouver dans certains numéros de téléphone et plaques d'immatriculation de voitures et des choses comme ça.
в некоторых номерах телефонов, на автомобильных номерных знаках и тому подобное.
J'ai vendu des protections pour plaque d'immatriculation en porte à porte.
Я продавал защиту на номерные знаки по домам.
Mais j'étais convaincu qu'il allait m'acheter une protection pour plaque d'immatriculation.
Но я был уверен, что уговорю его купить защиту на номерные знаки.
Et vous pouvez voir que la plaque d'immatriculation de la Samara se termine par 78RUS.
И вы можете видеть, что номерной знак Самары заканчивается на 78RUS.
Et à neuf ans, j'ai fait le tour de la ville de Sudbury en vendant des protections pour plaque d'immatriculation au porte à porte.
И в девять лет я гулял по городу Садбери, продавая по домам защиту на номерные знаки.
Dans un autre fait qui a eu lieu le 12 novembre à 06:00 heures, le personnel militaire a fait un parcours de surveillance à Rancho Viejo, Cadereyta, en détectant une voiture sans plaque d'immatriculation avec deux sujets à bord.
Другое событие случилось 12 ноября в 06:00 утра, военный персонал совершал патрульный объезд в деревне Старое Ранчо в Кадерейте, когда увидел машину без номерных знаков с двумя мужчинами в салоне.
On peut comprendre, par exemple, pourquoi des plaques se créent dans les artères, ce qui crée l'amertume dans une graine, pourquoi la levure métabolise le sucre et produit du dioxyde de carbone.
Мы можем понимать, например, почему возникают бляшки в наших артериях, что отвечает за образование крахмала в зернах, почему дрожжи преобразуют сахар и выделяют двуокись углерода.
L'animal saute, il étend ses ailes, il les fait vibrer, mais en réalité il ne peut pas décoller, parce que la mouche est serrée entre deux plaques de verre.
Животное подскакивает, расправляет крылья, машет ими, но не может на самом деле улететь, так как находится между двумя стеклянными пластинками.
Puis ils m'ont raconté la façon dont un homme, Joseph Smith, a trouvé ces plaques d'or dans son jardin, ainsi qu'une pierre magique qui, quand il la mettait dans son chapeau de traduire l'égyptien moderne en anglais.
Потом они рассказали мне, как один человек по имени Джозеф Смит нашёл эти закопанные золотые пластины прямо во дворе своего дома, а с ними впридачу такой волшебный камень, который он клал к себе в шляпу, переводить золотые ппластины с реформированного египетского на английский.
Le magasin possédait une de ces machines qui peut imprimer sur des plaques de sucre.
Пекарня владела одной из тех машин, которые печатают на глазури.
Il a écrit son histoire en hiéroglyphes égyptiens modernes, gravés sur des plaques d'or, qu'il a ensuite enterrées près de Palmyra, état de New York.
И он позаботился о том, чтобы вся эта история была записана реформированными египетскими иероглифами, выгравированными на золотых пластинах, которые он потом закопал возле Пальмиры в штате Нью-Йорк.
La géologie génère ces effets, elle déplace les plaques un peu partout et ainsi de suite.
Геология создает такой эффект, передвигая пласты, и так далее.
La raison de cet écart d'un milliard d'années dans notre connaissance géologique est la tectonique des plaques.
Причина в том что есть миллиардный пробел в истории наших геологических исследований, из-за тектонического движения плит,
L'Afrique était en fait déconnecté des autres masses de terre à ce moment là, dû aux caprices des plaques tectoniques, flottant autour de l'Océan Indien.
В то время Африка уже была отделена от остальной части бывшей Гондваны в результате тектонического движения земных плит, и дрейфовала по Индийскому океану.
Ces organismes que nous amenons au laboratoire, et que vous pouvez voir croître sur des plaques de Petri, et obtenir d'eux de reproduire ces minéraux que nous trouvons sur les murs de cette grotte.
Эти организмы, которых мы принесли в лабораторию, и вы можете видеть некоторые из них в чаше Петри, вырабатывают в точности такой же биоматериал, который мы нашли на стенах пещер.
Des plaques arborant son nom sont accrochées à l'extérieur d'un nouveau complexe sportif et d'un musée interactif impressionnant dédié au changement climatique.
Таблички с его именем висят на современном здании спортивного центра и на впечатляющем интерактивном музее, посвященном климатическим изменениям.
Pour la bibliothèque, la membrane a été compressée, pour la première fois en de telles quantités, en plaques d'une épaisseur de quatre centimètres.
Для библиотеки это полотно - впервые в таких объемах - было спрессовано в панели толщиной четыре сантиметра.
Beaucoup de pays frappés de sanction, tel le Myanmar, deviennent des plaques tournantes du trafic de drogues, des armes, du blanchiment de l'argent et du travail forcé.
Многие страны, подвергающиеся экономическим санкциям, подобно Мьянме, становятся источниками глобальной наркоторговли, торговли оружием, отмывания денег и работорговли.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung