Beispiele für die Verwendung von "pluies" im Französischen
Lorsque les pluies ne tombent pas, là-bas, les guerres commencent.
Когда там перестают идти дожди, начинаются войны.
l'absence de pluies depuis deux ans dans les régions arides de l'Afrique de l'est.
в засушливых районах Восточной Африки дождей не было уже два года.
Ceci comprend les incendies volontaires, l'expansion urbaine, les pluies acides, sans oublier le terrorisme et les guerres.
Это и поджоги и расширение городов и кислотные дожди, вне всякого сомнения войны и терроризм.
Dans un village, un pont a été construit pour relier deux quartiers séparés pendant la saison des pluies.
Например, в одной деревне был построен мост, чтобы соединить две ее части, разделенные во время сезона дождей.
Elles m'enseignent les noms des vents et des pluies - de l'astronomie selon une généalogie des étoiles.
Они учат меня именам ветров и дождей - астрономии, основанной на генеалогии звёзд.
Pour chaque degré Celsius de réchauffement, 7% d'eau supplémentaire s'échappent en pluies des masses d'air saturées.
За каждый градус Цельсия потепления, в насыщенных воздушных массах содержится на 7% больше воды, готовой выпасть с дождями.
Je suis hantée par le fait que je ne me souviens plus des noms des vents et des pluies.
Мне не даёт покоя то, что я больше не помню имена ветров и дождей.
En l'absence de pluies, les herbes se rabougrissent, le bétail meurt, et les communautés sont confrontées à la famine.
Когда дожди не идут, трава сохнет, скот погибает и общины сталкиваются с голодом.
ils jouissent généralement de climats modérés où les pluies sont régulières et présentent généralement peu de risque de sécheresse ou d'inondation.
они, в основном, находятся в районах с умеренным климатом, где регулярно идёт дождь, а риск засухи и наводнения сравнительно невелик.
Et ensuite, nouveau changement, on avait des bandeaux pour les cheveux, des vêtements, et le préservatif pour votre téléphone portable pendant la saison des pluies.
И после, новое изменение, у нас были повязки для волос, одежда и презерватив для вашего телефона во время сезона дождей.
Puis ils opposèrent les preuves scientifiques qui démontraient que les rejets d'oxyde de souffre des centrales à charbon étaient à l'origine des "pluies acides".
После этого они сражались с научными свидетельствами того, что оксиды серы, выбрасываемые в атмосферу электростанциями на угле, вызывали "кислотные дожди".
Par exemple, les enfants qui vivent d'un côté de la rivière peuvent désormais aller à l'école de l'autre côté pendant la saison des pluies.
Например, дети, живущие на одной стороне реки, могут теперь посещать школу на другой стороне во время сезона дождей.
Ce ne sont pas les frontières politiques mais bien les pluies qui déterminent les zones de pâturages susceptibles de maintenir la vie, mais elles sont incertaines et imprévisibles.
Расположение обеспечивающих выживание пастбищ определяется неустойчивыми и в значительной степени непредсказуемыми дождями, а не политическими границами.
Le manque de nourriture et les maladies fragilisent l'existence de plus d'un million de personnes alors même que la saison des pluies et les ouragans à venir pourraient constituer des menaces supplémentaires.
Более миллиона людей страдают от голода и болезней, а с приближением сезона дождей и ураганов они будут подвержены и другим опасностям.
Les pluies acides et les autres dangers pour la sécurité publique liés à la combustion du charbon ont provoqué la naissance de nouvelles technologies visant à réduire les émissions dommageables provoquées par les centrales énergétiques.
В связи с кислотным дождем и другими опасными для здоровья факторами риска, связанными со сжиганием угля, появляется больше технологий для сокращения вредных выбросов электростанций.
L'effet du dioxyde de carbone peut aussi modifier les mouvements circulatoires atmosphériques habituels ce qui contribue à aggraver les vagues de chaleur, les sécheresses ou les pluies torrentielles dans certaines régions, ou à les atténuer ailleurs.
Эффект двуокиси углерода может изменить предпочитаемую модель циркуляции атмосферы, что может усугубить чрезмерную жару, засуху или дожди в некоторых районах, уменьшив их в других.
Des millions de familles, et des dizaines de millions de personnes nomades ou semi-nomades élèvent leurs chameaux, leurs moutons, leurs brebis et autre animaux, qu'ils déplacent sur de longues distances à la recherche de pâturages arrosés par les pluies.
Миллионы семей с десятками миллионов людей, которые ведут кочевой или полукочевой образ жизни, выращивают верблюдов, овец, коз и других домашних животных, которых они перемещают на большие расстояния, чтобы добраться до пастбищ, напоенных дождями.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung