Sentence examples of "points de base" in French
Les deux augmentations de 50 points de base du RRR ont immobilisé exactement le même montant de liquidité.
Двухразовое увеличение на 50 базисных пунктов ТНРП просто запирает такой же объем ликвидности.
Les experts estiment que, en termes de protection contre l'inflation, l'appréciation de l'euro a équivalu à une augmentation d'environ 35 points de base du taux d'intérêt.
По оценкам экспертов, с точки зрения защиты от инфляции повышение курса евро является эквивалентным росту ставки процента на приблизительно 35 базисных точек.
La Banque centrale européenne a laissé descendre le taux de refinancement huit fois, d'un total de 325 points de base, à 0,75%.
Европейский центральный банк снижал свою основную ставку рефинансирования восемь раз, в целом, на 325 базисных пунктов, до 0,75%.
De plus, avant la crise, les différences entre les taux d'intérêt à long terme des membres de l'Union monétaire européenne se situaient autour de 25 points de base, malgré une évolution financière défavorable dans certains pays.
Более того, до кризиса разница в долгосрочных процентных ставках среди членов ЕВС составляла приблизительно 25 базисных пунктов, несмотря на неблагоприятные финансовые события в некоторых странах ЕВС.
Les banques commerciales ont trouvé avantageux d'accumuler les bons des pays les plus faibles de manière à gagner quelques points de base supplémentaires, ce qui a entraîné la convergence des taux d'intérêt dans toute la zone euro.
Коммерческим банкам было выгодно накапливать облигации более слабых стран, чтобы заработать несколько дополнительных базисных пунктов, в результате чего в еврозоне процентные ставки стали сближаться.
Les taux d'intérêt mondiaux ont augmenté de 100 points de base depuis que la Réserve fédérale américaine a commencé à suggérer - de manière assez prématurée, selon mon point de vue - que sa politique d'assouplissement quantitatif pourrait tirer à sa fin.
Мировые процентные ставки выросли на 100 базисных пунктов после того, как Федеральная резервная система США начала предполагать - достаточно преждевременно, на мой взгляд, - что стоит свернуть политику количественного смягчения.
Ceci incita peu à peu de manière perverse les banques commerciales à acquérir la dette des États les plus faibles, dans le but de percevoir ce qui n'allait en fin de compte représenter que quelques points de base, les différentiels de taux d'intérêt convergeant pratiquement vers zéro.
Это привело к появлению порочного стимула для коммерческих банков покупать долги более слабых стран, чтобы заработать то, что в конечном итоге оказалось всего несколькими базисными пунктами, поскольку разница между процентными ставками уменьшилась практически до нуля.
Aux États-Unis, la Réserve fédérale a abaissé le taux d'intérêt de référence à dix reprises depuis août 2007, de 5,25% à une zone entre le zéro et 0,25%, et a réduit le taux d'escompte douze fois (d'un total de 550 points de base depuis juin 2006), à 0,75%.
В Соединенных Штатах Федеральная резервная система понижала исходные процентные ставки десять раз с августа 2007 года, с 5,25% до уровня между нулем и 0,25%, а также снижала учетный процент 12 раз (в целом, на 550 базисных пунктов с июня 2006 года) до 0,75%.
une augmentation de 50 points de base et l'annonce que d'autres augmentations suivraient.
повышения процентных ставок на 0,50% и возможности дальнейшего их повышения, необходимость чего уже давно назрела.
• une nouvelle série rapide de réduction des taux d'intérêts d'au moins 150 points de base en moyenne, mondialement ;
· очередной раунд резкого сокращения процентных ставок в среднем как минимум на 150 стандартных пунктов во всём мире;
D'autres aussi se sont prononcés, et les marchés à terme ont rapidement prédit une autre augmentation de 25 points de base pour mars.
Остальные члены Совета высказывались в подобном же духе, и фьючерсные биржи немедленно учли в своих сделках на март возможность повышения процентных ставок ещё на 0,25%.
Depuis quelques temps, la marge entre les emprunts grecs et allemands sur 10 ans s'est creusée à plus de 300 points de base.
За определенный отрезок времени доходность греческих десятилетних правительственных облигаций стала приблизительно на 300 пунктов выше доходности немецких облигаций.
Pour la BCE, une augmentation de 50 points de base pourrait suffire à ce stade, et les taux pourraient alors être mis en attente pendant quelque temps.
Что касается ECB, то увеличения на 50 базовых пунктов будет вполне достаточно - после чего учётные ставки можно будет какое-то время не менять.
Les banques centrales auraient dû annoncer une réduction coordonnée de 50 points de base pour montrer leur volonté d'éviter un atterrissage en catastrophe de l'économie mondiale.
Центральные банки должны были объявить о скоординированном 0.5% понижении ставок процента для того, чтобы продемонстрировать серьезность своих намерений предотвратить жесткую посадку для всего мира.
La baisse de 25 points de base des taux directeurs de la Fed en décembre était bien faible par rapport à ce qu'il aurait été nécessaire de faire ;
Понижение Федеральным Резервом процентной ставки на 0.25% в декабре было незначительным по сравнению с тем, что требуется;
En juin, la BCE a renoncé à sa pratique de longue date de ne pas modifier les taux en dehors de Francfort, en ajoutant 25 points de base à Madrid.
В июне ЕЦБ отбросил для спасения ситуации свою многолетнюю практику неизменности ставок на встрече во Франкфурте, увеличив их на 25 базовых пунктов в Мадриде.
Pour des raisons obscures, Trichet, à l'opposé de Wim Duisenberg, le premier président de la BCE, n'a voulu augmenter les taux que de 25 points de base à la fois.
Остаются неясными четыре момента, Трише, в отличие от первого председателя ЕЦБ Вима Дуйзенберга, поддерживал увеличение процентных ставок за один раз только на 25 базовых пунктов.
les différences de taux d'intérêt entre l'Espagne et l'Italie ont diminué de 250 points de base, avant même qu'un seul euro ait été dépensé en achat d'obligations d'Etat.
диапазон процентных ставок для Испании и Италии сократился примерно на 250 базовых пунктов еще до того, как хотя бы один евро был потрачен на покупку государственных облигаций.
Goldman Sachs adopte des positions agressives, persuadé que la banque peut enregistrer une croissance de 17% de ses prêts cette année, une amélioration de 20 points de base des marges et une croissance significative des revenus taxés.
Goldman Sachs играет на повышение, полагая, что банк может достичь 17%-ого роста займов этом году, увеличения маржи на 20 пунктов и существенного роста дохода от предоставляемых услуг.
Alors qu'ils étaient déjà résignés à une augmentation de 25 points de base, les politiciens s'y sont opposés avec ostentation, afin d'empêcher ce qu'ils craignaient vraiment et qui était certainement bien plus justifié :
Несмотря на то, что они уже подчинились решению ЕЦБ о повышении процентных ставок на 0,25%, с их стороны посыпалась настоящая буря протестов, целью которой было предотвращение того, чего они опасались по-настоящему:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert