Beispiele für die Verwendung von "positive" im Französischen
L'expansion des marchés financiers est foncièrement positive.
Распространение финансовых рынков - это неоспоримое благо.
La méritocratie semble donc positive, du moins à première vue.
Таким образом, меритократия кажется предпочтительней, по крайней мере, на первый взгляд.
La mondialisation s'est révélée positive dans beaucoup de pays en développement.
Глобализация послужила многим в развивающемся мире.
Nous espérons que l'Europe jouera un rôle positive à l'échelle internationale.
Мы ожидаем, что Европа будет играть свою роль на благо всего мира.
Nous avons une histoire positive à raconter et une image à faire valoir.
Мы можем рассказать и хорошую историю и подать хороший образ.
La seule chose qui reste maintenant c'est cette ombre indélébile de lumière positive.
Все, что сейчас осталось - это вечная тень позитивнго света.
Il est donc un peu difficile, partant de là, de conclure de manière positive.
После всего сказанного очень сложно закончить на оптимистической ноте.
Mais je veux défendre avant tout une vision d'ensemble positive pour ce monde.
Однако мне прежде всего хотелось бы заметить, что в целом мир меняется к лучшему.
La discrimination positive n'est franchement pas très populaire chez les électeurs blancs, point barre.
Хотя белые избиратели неохотно принимают таких людей на работу.
Une démarche qui pourrait être particulièrement positive dans les pays qui empruntent déjà à cette institution.
Лучше всего это получится в тех странах, которым МБРР уже предоставляет ссуды.
Certains types de programmes d'austérité peuvent en effet avoir une incidence positive sur le moral.
Некоторые виды программ строгой экономии действительно могут поднять уровень морали.
Et bien sûr parler de chèvre me fait penser automatiquement aux moutons et pas de manière positive.
Конечно, когда я говорю о козлах, мне приходят мысли об овцах, и не самые невинные.
Wentzler est confiant, il croit en une issue positive du procès et vante le professionnalisme des juges.
Вентцлер надеется довести дело до хорошего завершения и хвалит профессионализм судов.
La Corée est active, avec une attitude positive, au sein de l'OMC, sauf en matière d'agriculture.
Корея в рамках ВТО проводит активную и конструктивную политику во всех областях за исключением сельского хозяйства.
Je veux dire, la confiance, c'est un peu être trop sûr de soi, mais de façon positive.
Я думаю, уверенность - это как бы быть дерзким, но в хорошем смысле.
Sur une note nettement moins positive, les États membres de l'UE ont tardé à agir de concert.
Ещё худшим моментом оказалась медлительность стран-участниц Европейского Содружества в принятии согласованных действий.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung