Beispiele für die Verwendung von "pourront" im Französischen

<>
Ils pourront être utilisés pour l'éducation, le tourisme culturel, etc. Эти материалы могут быть полезны в областях образования, туризма по местам культуры, и тд.
Les impairs pourront être corrigés. Тогда они смогут откорректировать свои ошибки.
Je ne sais pas si un jour des mots pourront décrire ce moment. Я не знаю слов, которые могли бы описать этот момент истины.
Puis ils pourront voir des formes. Затем они смогут распознавать форму
Mais, au bout du compte, les Haïtiens ne pourront y parvenir que par eux-mêmes. Но в конечном итоге Гаити могут полагаться только на свои силы.
Les gens pourront garder la tête haute. А люди смогут ходить с высоко поднятой головой.
Contrairement au Royaume-Uni ou au Danemark, les nouveaux membres ne pourront pas rejeter l'euro. В отличие от Соединенного Королевства или Дании, новые члены не могут уклониться от введения евро.
Et d'autres personnes pourront le développer. И другие люди смогут улучшить его.
Parfois, ils pourront s'auto-assembler dans votre système digestif et être augmentés dans cette réalité. Иногда подобные устройства могут самоорганизовываться в пищеварительном тракте и "раскладываются" уже внутри органа.
Les magnifiques ours pourront bien sûr vivre à nouveau en liberté. А прекрасные медведи, конечно, смогут жить на свободе.
L'arrivée du FMI ne signifie pas non plus que les détenteurs d'obligations pourront souffler. "Приход" МВФ не означает также, что держатели облигаций могут чувствовать себя спокойно.
Mon espoir est que certains d'entre vous pourront nous aider. Я надеюсь, что кто-нибудь из присутствующих сегодня в зале сможет нам помочь.
Ce choix difficile est une décision que les dirigeants iraniens ne pourront plus repousser très longtemps. Это нелегкий выбор, но медлить с ним иранское руководство больше не может.
Lorsqu'ils grandiront, ils pourront prendre des décisions concernant leur propre corps. Когда они вырастут, тогда они смогут принимать решения относительно собственного тела.
Ils ne pourront pas transformer le système politico-économique chinois, basé sur les exportations et les investissements. Эти стимулы не могут трансформировать политико-экономическую систему Китая, нацеленную на экспорт и инвестиции.
Les immigrés pourront passer les examens dans toutes les villes du pays: Сдать тесты мигранты смогут во всех городах;
Ils pourront alors décider par eux-mêmes, à leurs propres frais, jusqu'où le traitement doit être prolongé. Тогда они могут решать для себя, и за свой счет, какой объем дальнейшего лечения ему нужен.
Les soldats sur le terrain ne pourront apaiser des personnes affamées, appauvries et désespérées. Миротворческий контингент не сможет "умиротворить" голодных, бедных, отчаявшихся людей.
Et si vos employés ne peuvent pas les différencier, alors vos clients ne le pourront pas non plus. Если ваши работники не могут их отличить, этого не смогут сделать и ваши покупатели."
Sans cela, les autorités nationales ne pourront répondre de manière adéquate aux développements transfrontaliers. В противном случае, национальные власти не смогут адекватно отреагировать на трансграничное развитие.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.