Beispiele für die Verwendung von "pouvions" im Französischen mit Übersetzung "мочь"

<>
Je pensais que nous pouvions parler. Я думал, что мы могли бы поговорить.
Je pensais que nous pouvions nous entretenir. Я думал, что мы могли бы поговорить.
Nous ne pouvions rien faire pour eux. Мы не могли ничего для них сделать.
Si nous le pouvions, le ferions-nous? Если бы мы могли, должны ли мы?
C'est tout ce que nous pouvions faire ; Это всё, что мы могли сделать:
nous pouvions courir vraiment loin par une journée chaude. мы могли бежать действительно далеко в жаркий день.
Si elle réussissait, nous pouvions partir pour le Vietnam. Если она сдаёт, мы можем уехать во Вьетнам.
La porte était verrouillée et nous ne pouvions pas rentrer. Дверь была заперта, и мы не могли войти.
Nous ne pouvions simplement pas le capturer sur une vidéo. Мы просто не могли его снять на видео.
Si nous pouvions faire de nouveaux dessins dans le ciel, que dessinerions-nous ? Если бы мы могли сделать новые изображения на небе, что бы мы сделали?
C'est quelque chose que nous ne pouvions pas faire autrefois sans radiations. То, чего мы не могли раньше делать без радиации.
Et si nous pouvions prévenir les incendies électriques avant qu'ils n'arrivent? Что бы было, если бы мы могли предотвращать электрические пожары до того как они начинаются?
Et nous ne pouvions presque rien payer, les salaires, les dépenses de notre économie. И мы едва могли платить за что-то, выплачивать зарплаты.
Au delà de ces mesures, on nous a appris que nous pouvions "faire pression ". Кроме того, учили нас, мы могли "использовать давление".
Nous ne pouvions pas rester à l'intérieur, avec tous ces sacs de sable aux fenêtres. Мы не могли оставаться в помещении, среди мешков с песком на окнах,
Nous ne pouvions nous permettre d'augmenter les salaires ou de distribuer des subventions à tous. Мы не могли поднять зарплаты или предоставить субсидии всем.
Si nous pouvions les éteindre, alors nous pourrions essayer de comprendre ce à quoi elles sont nécessaires. Если бы могли их выключить, мы бы попытались понять, зачем они нужны.
Et Je me suis demandé précisément, si nous pouvions faire de nouvelles constellations aujourd'hui, A quoi ressembleraient-elles ? И это заставило меня задаться вопросом, в частности, что если бы мы могли сделать новые созвездия сегодня, на чтобы они были похожи?
Alors j'ai dit, ce serait génial si nous pouvions trouver un moyen de voir les nerfs avec la fluorescence. И поэтому я говорю, что было бы замечательно, если бы мы могли найти способ увидеть нервы путем флюоресценции, не так ли?
Si nous pouvions activer des cellules, nous pourrions voir quels sont leurs pouvoirs, ce qu'elles peuvent déclencher et supporter. Если бы мы могли активировать клетки, мы бы увидели, что они запускают и за что они отвечают.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.