Beispiele für die Verwendung von "précédent" im Französischen mit Übersetzung "прецедент"
Übersetzungen:
alle502
предыдущий187
прецедент60
предшествующий6
предшественник2
andere Übersetzungen247
Heureusement, il existe une option multilatérale et un précédent :
К счастью, имеется возможность многосторонних действий, и даже существует прецедент.
qui s'il réussit, créerait un précédent très encourageant.
в случае успеха это могло бы создать ценный прецедент.
Malheureusement, ce type de comportement a un récent précédent :
К сожалению, у нас есть недавний прецедент такого поведения:
Le Vietnam est un véritable précédent dans ce cas-ci.
Вьетнам в данном случае является правильным прецедентом.
La Perestroïka ne bénéficiait d'aucun précédent historique de la sorte.
Перестройка не имела такого исторического прецедента.
Je propose donc une idée simple et pratique, qui a un précédent.
Это простая и практичная идея, уже существует такой прецедент.
Le seul précédent pour une telle réalisation est la Chine elle-même.
Единственным прецедентом такого достижения является сам Китай.
Les conseillers de McCain feraient bien de se rappeler un certain précédent historique :
Советникам Мак Кейна было бы полезно поразмыслить об историческом прецеденте:
Bien qu'elle ne soit pas sans précédent historique, la situation est inquiétante.
Это пугает, хотя и есть исторический прецедент.
Il n'existait aucun précédent de ce type en droit américain ou international.
В американском и международном праве не существовало подобного прецедента.
De ce fait, l'indépendance du Kosovo ne crée en aucune manière un "précédent ".
Таким образом, независимость Косово никоим образом не создает "прецедент".
avec une mère blanche et un père africain, il ne correspond à aucun précédent afro-américain.
С его белой матерью и африканским отцом, он не вписывается ни в один афро-американский прецедент.
Historiquement parlant, ce qui est en train de se passer est sans précédent dans le monde arabe.
Если смотреть с исторической перспективы, то, что сейчас происходит в арабском мире, не имело там прецедентов.
Une des inquiétudes centrales porte sur le précédent créé par le retrait du sud-Liban en 2000.
Главное беспокойство вызывает прецедент ухода с юга Ливана в 2000 году.
"Il n'y a pas de réel précédent sur lequel nous pourrions nous baser, a-t-il dit.
"У нас нет настоящего прецедента, на который мы могли бы ориентироваться", - говорит он.
Si un tel précédent devait s'appliquer aux autres Etats Membres, il signifierait la fin de l'UE.
Такой прецедент был бы применим к другим государствам-членам, что в свою очередь означало бы конец Евросоюза.
Le démettre de son mandat contrevient à l'un des fondements de la démocratie et instaure un dangereux précédent.
Его смещение с поста противоречит одному из основных столпов демократии и создает опасный прецедент.
cela rapporterait dix fois le prêt de 30 milliards de dollar du FMI au Brésil (et créerait un précédent utile).
их реализация могла бы увеличить эффективность использования 30 миллиардного кредита МВФ Бразилии в десять раз (и установить, таким образом, полезный прецедент).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung