Beispiele für die Verwendung von "préparation" im Französischen
Cette opération a dû demander des mois de préparation :
Нападение было операцией, которая требовала нескольких месяцев планирования:
Et puis nous avons une cellule de quatre kilowattheures en préparation.
А на горизонте у нас элемент мощностью в 4 киловатт-час
Et donc nous sommes allés à Buffalo, New York, et voici la préparation.
И вот мы прибыли в Буффало, Нью-Йорк, а предыстория этого такая.
Et il y a un essai clinique étendu de ce tissu en préparation.
Сейчас предстоит более широкое тестирование таких тканей в клиниках.
En retour, Israël est visiblement en préparation d'une opération terrestre de grande envergure.
В качестве ответа Израиль явно готовится к крупномасштабной наземной операции.
"Ces changements ébranleraient la foi de ceux qui soutiennent nos militaires et endommageraient sérieusement notre préparation."
"Эти изменения подорвут доверие тех, кто поддерживает нашу армию и нанесут серьезный ущерб боеготовности".
L'illusion se situe au niveau des plans en cours de préparation pour traiter la question.
Иллюзией ее делают некоторые планы, которые разрабатываются с целью ее решения.
Le terrorisme est un phénomène décentralisé - tout au long des étapes de financement, préparation et exécution.
Терроризм представляет собой децентрализованное явление - в его финансировании, планировании и исполнении.
Mais les questions à traiter au cours de la préparation de ce sommet sont déjà clairement posées :
Но вопросы, на которые нужно дать ответ в ожидании этой встречи, ясны уже сейчас:
Ils peuvent vraiment le mettre directement dans leur eco-système sans préparation, et cela va améliorer leur terreau.
Они могут вернуть этот материал в естественную среду безо всякой обработки, и это улучшит почву.
Ce qui rend l'ayahuasca étonnante n'est pas simplement le potentiel pharmacologique de cette préparation, mais son élaboration.
Аяхуаска удивительна не фармакологическим потенциалом своего состава, а его сложностью.
Je pense qu'on a ici un exemple de manque total de préparation des plus ahurissants auquel je puisse penser.
Я думаю, что это один из самых умопомрачительных примеров неготовности, который я могу себе представить.
Il avance que tout dollar investi dans la préparation aux catastrophes naturelles permet d'économiser dix dollars sur les futurs dommages.
Он утверждает, что каждый доллар, вложенный в предупреждение стихийных бедствий, экономит десять долларов будущих убытков.
C'est une ayahuasca, dont beaucoup d'entre vous ont entendu parler, la plus puissante préparation psychoactive du répertoire des shamans.
Это аяхуаска, о которой многие из вас слышали, самое действенное психотропное снадобье, используемое шаманами.
Lors de la préparation du sommet, l'Allemagne a annoncé qu'elle augmenterait son aide à l'Afrique de 700 millions d'euros.
В преддверии саммита Германия объявила, что увеличит помощь Африке на 700 миллионов евро.
J'y ai ma place, vous y avez la vôtre, et dans cent ans maxi, mon corps peut retourner à la terre sans préparation.
Я в неё вписываюсь, и вы в неё вписываетесь, и через сто лет моё тело вернётся к земле без предварительной переработки.
La ministre a affirmé que le gouvernement de Tasmanie serait confronté à un régime strict de préparation des rapports et de reddition de comptes.
Министр настаивала, что правительство Тасмании будет работать в режиме строгой отчетности и ответственности.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung