Sentence examples of "préservation antimicrobienne" in French
Et comme j'aime les requins - j'ai une sorte d'obsession - je voulais faire une autre histoire, plus festive, sur les requins, pour parler du besoin de préservation des requins.
И так как я люблю акул - я в какой-то мере помешан на акулах - я хотел сделать другой, более радостный материал об акулах, как способ привлечения внимания к проблеме их сохранения в природе.
En fait, cette chose originale dont nous avons parlée et qui a façonné nos vies - que la préservation est une question de respect et de célébration - c'est probablement vrai ;
На самом деле, суть того, о чем мы вам рассказывали и чему мы подчинили свои жизни, -уважение и почитание - возможно, это правильно.
Est-ce des femmes différentes qui font la préservation et la radicalisation?
Разве это разные женщины, те которые занимаются сохранением и те, что протестуют?
La deuxième, contrairement à la plupart des animaux, n'est pas la survie de l'espèce, mais la préservation de soi.
Вторая - в отличие от характерного для большинства животных выживания вида - это сохранение себя самого.
Et toute cette notion de la préservation de l'environnement, à un niveau très basique, je l'avais bien comprise.
А само понятие охраны окружающей среды, до последней ниточки пропитало меня.
Je devais me fixer des objectifs de préservation de la nature.
Я должен был двигаться в направлении сохранения и защиты.
Deuxièmement, nous devons repenser notre système de gouvernance de manière à permettre la décentralisation des efforts liés à la préservation de la nature, pour que ces efforts ne dépendent pas du travail des ONGs ou des agences gouvernementales, mais soient initiés par les communautés locales comme c'est la cas aux Philippines et dans quelques autres endroits.
Во-вторых, необходимо реформировать систему управления, чтобы усилия по сохранению можно было бы децентрализировать, чтобы усилия по сохранению не зависили от гражданских организаций или от правительственных агентов, и создавались местными общинами, как это происходит на Филлипинах и некоторых других местах.
Et pour finir nous allons essayer de développer et innover dans une nouvelle perspective sur la gouvernance de la haute mer qui prend racine dans la préservation de l'océan à l'échelle du bassin mais est cadrée dans un champ de normes globales sur la précaution et le respect.
Затем мы попробуем развить новый подход к распределению власти в открытых морях в пользу защиты бассейна океана, с соблюдением международных норм сохранения окружающей среды и уважения к природе.
À ce stade, je suppose, nous avions des idées très, très arrêtées sur ce que signifiait la préservation des espèces.
Тогда, я думаю, у нас и появилось очень четкое понимание того, что значит заповедник.
Nous devons impérativement développer des modèles, des modèles économiques, où la préservation des zones côtières est un investissement.
Нам крайне необходимо развить модели, бизнес-модели, для сохранения побережья в качестве инвестиции.
Nous avons donc, avec le National Geographic, formé la Big Cats Initiative pour aller plus loin dans la préservation, prenant soin des grands félins que nous aimons - et ensuite nous avons eu l'occasion de porter un regard sur les 50 dernières années pour voir comment nous nous y sommes pris collectivement.
Поэтому мы вместе с National Geographic, основали фонд Big Cats Initiative, чтобы двигаться вперед в области охраны природы, заботиться о больших кошках, которых мы полюбили, - а потом иметь возможность оглянуться на 50 лет назад и увидеть тот путь, который мы проделали все вместе.
Ils ont pris conscience qu'ils avaient une cause commune à celle des gens qui s'occupent de la préservation de la nature.
Они поняли, что это общее дело, которое они начали с сообществом охраны природы.
C'est le président de la Société Internationale pour la Préservation des Membres, le moindre euphémisme que j'ai jamais entendu.
Он президент Международного общества спасения конечностей, и я не слышал худшего эвфемизма.
Si les dernières avancées de la science vous intéressent, ainsi qu'une protection de l'environnement plus intelligente venez rejoindre nos 11 partenaires, certains d'entre eux, comme la Nature Conservancy, sont présents dans cette salle, and regardez ce magazine, parce que nous avons besoin de faire circuler l'information sur la préservation de la nature auprès du grand public.
Так что, если вам интересны достижения современной науки и более разумная охрана окружающей среды, вы можете присоединиться к 11 нашим партнёрам - некоторые из них здесь, в этом зале, например, "Nature Conservancy", и посмотреть этот журнал, потому что нам нужно донести информацию об охране природы до широкой общественности.
Je suis partie, et je suis devenue entrepreneur social, et j'ai mis en place une organisation avec Mark Shand appelée Elephant Family, qui traite de la préservation des éléphants d'Asie.
Я ушла, и стала социальным предпринимателем, и вместе с Марком Шандом мы создали организацию Слоновья Семья, которая занимается охраной азиатских слонов.
Certains progrès ont été accomplis dans le sens de la préservation du système bancaire dans l'Europe émergente.
Некоторый прогресс был достигнут в сфере обеспечения безопасности банковской системы развивающихся стран Европы.
Il souffre de moins d'inégalités que de nombreux pays industriels avancés (même si plus que le Canada et les pays d'Europe du Nord), et il s'est engagé de longue date envers la préservation de l'environnement.
Она страдает от неравенства гораздо меньше, нежели многие промышленно развитые страны (хотя и больше, чем Канада и северные европейские страны), и она намного раньше других начала беспокоиться по поводу защиты окружающей среды.
Après tout, la préservation de vies statistiques permet de sauver de véritables individus.
В конце концов, спасение статистических жизней, действительно, спасает отдельных людей.
Nous avons les connaissances, l'expertise, et les partenariats pour faire la différence de manière positive dans la préservation mondiale de la biodiversité, et nous acceptons le soutien de tous les membres de la société pour nous aider à y parvenir.
У нас есть знания, человеческий опыт и связи, для того чтобы выполнять различную деятельность по сохранению разнообразия во всем мире, и мы приветствуем поддержку всего общества в осуществлении этой цели.
La préservation de la paix est dans l'intérêt des deux pays.
Сохранение мира входит в интересы обеих стран.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert