Ejemplos del uso de "pragmatistes" en francés

<>
Sur l'île même, le sentiment d'identité nationale est de plus en plus fort, mais les pragmatistes et "la coalition pan-bleue ", consciente que la géographie nécessite un compromis avec le continent, et" la coalition pan-verte "au pouvoir, qui aspire à l'indépendance, sont nettement divisés. В самом Тайване растет чувство национальной принадлежности, но при этом существует резкое разделение между прагматистами "синего союза", которые понимают, что с географической точки зрения необходимо найти компромисс с материком, и правящим "зеленым союзом", который в разной степени стремится добиться независимости.
Un va-et-vient politique entre la réforme et la réaction, et entre des cabinets pragmatistes et populistes, a affaibli la République turque pour une grande part de son histoire. Политический маятник реформ и реакции, а также популистских и прагматических кабинетов правительств, ослабил республику сильнее всего за всю ее историю.
Reste à voir qui, des idéologues conservateurs ou des pragmatistes, dominera le nouveau Parlement - qui entrera en fonction en juin. Будут ли преобладать в новом парламенте - который приступает к работе в июне - консервативные идеологи или прагматики, покажет будущее.
En somme, les pragmatistes voudraient limiter les relations américano-iraniennes, les concentrant sur un programme qui reflète grandement les inquiétudes intérieures de l'Iran. В общем, прагматики ограничили бы ирано-американские деловые отношения, сосредоточив их на тех основных вопросах, которые в значительной степени отражают внутренние беспокойства Ирана.
D'autres considérations essentielles pour les pragmatistes concernent la préservation de l'intégrité territoriale irakienne et le rapatriement des dizaines de milliers de réfugiés irakiens vivant en Iran. Другие жизненно важные соображения для прагматиков включают в себя сохранение территориальной целостности Ирака и репатриацию десятков тысяч иракских беженцев, живущих в Иране.
Les pragmatistes iraniens soutiennent que l'Iran devra inévitablement coopérer avec les États-Unis dans l'Irak de l'après-Saddam, même si ce n'est que pour s'assurer que les droits de la population chiite d'Irak sont respectés. Иранские прагматики утверждают, что Иран неизбежно должен сотрудничать с Соединенными Штатами в Ираке после свержения режима Саддама хотя бы только для того, чтобы гарантировать права населения Ши'а в Ираке.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.