Beispiele für die Verwendung von "premièrement" im Französischen

<>
Übersetzungen: alle190 во-первых146 andere Übersetzungen44
Premièrement, les deux sont réels. Прежде всего, оба явления были вполне реальными.
Premièrement, ils sont très coûteux ; Одна из них заключается в том, что они стоят очень дорого;
Premièrement, il faut introduire la vidéosurveillance. Прежде всего, существует необходимость в видеосвидетельствах.
Premièrement, ils sont de l'infanterie. Первая - они пехотинцы.
Premièrement, le sujet que vous pourriez choisir. Я выделил тему, которую следует выбрать.
Premièrement, je voudrais vous montrer cette illusion-là. Сначала я хочу показать вам эту иллюзию.
Je crois premièrement que c'est par complaisance. Причина первая - самодовольство и самоуверенность.
Premièrement, en aucun cas je n'allais me pendre. Первое, я ни в коем случае не хотел повеситься.
Premièrement - motif peut-être le moins évident - l'énergie : Первая и, наверное, менее очевидная причина - это энергетическая безопасность.
Quand ce résultat fut premièrement publié, il était extrêmement controversé. Когда эти данные были впервые опубликованы, то вызвали неоднородную реакцию.
Premièrement, une augmentation de l'épargne publique aux Etats-Unis. Первое - это рост внутренних сбережений в Соединенных Штатах.
Premièrement, ce fonds "vert" pourrait s'autofinancer, et même être profitable ; Первое, зеленый фонд может быть самофинансируемым либо даже приносящим прибыль.
Premièrement, il est très difficile à utiliser - très difficile à utiliser. Во первых, он сложный в использовании - очень сложный в использовании.
Premièrement, il essaye de nous rappeler ce qu'il faut aimer. Первая - напоминать что любить.
Premièrement, des projets pour s'occuper des questions de la communauté humaine. Один проект направлен на заботу о человеческом сообществе.
Premièrement, comment trouver cette inspiration, où aller pour avoir cet éclair de génie? Первый - это откуда мы берем вдохновение, где мы получаем эту искру воображения?
Premièrement, l'Allemagne avait déjà dépassé la Grande-Bretagne en puissance industrielle dès 1900. Начнем с того, что Германия превзошла Великобританию по экономической мощи к 1900 году.
Premièrement, les pauvres sont condamnés à être malades et à mourir de façon précoce. Первый заключается в том, что болезней среди бедных нельзя избежать или предотвратить, поскольку бедности, по определению, присущи болезни и преждевременная смерть.
Premièrement il englobe toutes ces échelles, de l'infiniment petit à l'infiniment grand. Она про системы разного уровня организации, от самых-самых простых до самых-самых сложных.
L'idée de produits de la mer "restaurateurs", premièrement, tient compte de nos besoins. Так вот первое насчет этой идеи о восстановимых морепродуктах - это то, что она действительно учитывает наши нужды.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.