Beispiele für die Verwendung von "prenons" im Französischen
Übersetzungen:
alle2429
принимать1001
взять607
брать221
занимать194
есть126
захватывать40
забирать26
набирать23
фотографировать23
доставать8
отбирать8
покупать8
прихватывать1
дотягиваться1
заражать1
andere Übersetzungen141
Nous prenons le contrôle de notre propre évolution.
Мы берем под контроль нашу собственную эволюцию.
Prenons le cas de la Chine, qui représente la plus grosse part, et de loin, du commerce mondial parmi les économies émergeantes.
Рассмотрим Китай, до сих пор занимающий крупнейшую долю в мировой торговле среди стран с развивающимися рынками.
Prenons ensuite le cas du gouvernement britannique, pour qui l'élargissement est une manière d'éviter un approfondissement, et de fait un moyen de diluer l'Europe politique.
Еще есть британское политическое руководство, для которого расширение является способом избежать углубления, а, в действительности, разрушить политическую Европу.
Nous prenons des photos de ces minis-Big Bangs qui sont à l'intérieur des détecteurs.
Мы "фотографируем" эти Большие мини-Взрывы внутри детекторов.
Nous prenons en compte leurs croyances, leurs désirs, leur conscience, et nous reconnaissons qu'ils représentent des objets physiques solides qui occupent un espace et sont soumis à la gravité.
Мы понимаем, что они имеют убеждения, желания и самосознание, а также мы признаем, что они являются твердыми физическими телами, которые занимают пространство и подчиняются законам гравитации.
Prenons cette étoile de mer tordue.
Давайте возьмем шестилучевую морскую звезду, концы у которой загнуты.
Ensuite nous prenons un échafaudage que nous modelons comme une vessie.
Потом мы берем подложку, которой придается форма мочевого пузыря.
les conséquence sociales à 10 000 kilomètres des décisions quotidiennes que nous prenons en tant que consommateurs.
социальные последствия в 10000 милях от повседневных решений которые мы принимаем как покупатели.
Le problème, bien sûr, est que nous ne prenons de bonnes résolutions que pour accomplir des choses que nous ne ferions pas habituellement.
Часть проблемы заключается в том, что мы принимаем решения делать только те вещи, которые иначе мы, возможно, не сделали бы.
Nous prenons plus d'un millier d'échantillons pour chaque cerveau.
Мы берем тысячи образцов для каждого мозга.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung