Beispiele für die Verwendung von "prestation de vieillesse" im Französischen
La politique sociale, la prestation de services sociaux et la protection sociale doivent donc faire partie intégrante des stratégies de développement économique et de réduction de la pauvreté.
Социальная политика, предоставление основных услуг и социальная защита должны быть неотъемлемой частью развития и стратегии по сокращению масштабов нищеты.
Et il y en a de plus en plus, alors il meurt de vieillesse, ce qui est inhabituel pour le plancton.
А его всё больше и больше и он умирает от старости, чего с ним никогда раньше не было.
Il n'y a pas de meilleur moyen pour réduire les disparités de revenus en Europe que d'éliminer les barrières nationales protectionnistes contre les migrations, les mouvements de capitaux et la prestation de services.
С помощью этого можно сократить неравенство не только между старыми государствами-членами ЕС, но и в новых бедных странах.
De nos jours, beaucoup d'entre vous vont mourir de vieillesse, mais certains d'entre vous, assez horriblement, vont mourir dans un accident.
Многие из вас умрут в старости, но некоторые из вас, что очень печально, умрут от несчастного случая.
Cependant, il ne faut pas présumer que le passage à plus de prestation de services par le secteur privé soit une panacée.
Однако не стоит полагать, что переход к увеличению предоставляемых частным сектором услуг является панацеей.
Xinjiang signifie "nouvelle frontière ", et, en ce moment même, nous approchons de la nouvelle frontière en ce qui concerne la prestation de solutions de soins de santé durables pour les collectivités où le peu de ressources et d'infrastructures restreint l'accès aux soins médicaux.
Синьцзян означает "новый рубеж", и прямо сейчас мы находимся на краю нового рубежа, предлагая устойчивое решение в области здравоохранения в общинах, в которых ограниченные ресурсы и инфраструктура затрудняют доступ к медицинской помощи.
De même, il sera toujours nécessaire de décider comment équilibrer efficacité et équité dans la prestation de services.
И все еще будет необходимо решить, как сбалансировать эффективность и справедливость в предоставлении услуг.
Après une prestation, je pouvais à peine me traîner de la scène à un taxi.
После этого выступления я едва добрела от сцены до такси.
La nature nous a conçus pour que nous jouions de la naissance à la vieillesse.
Мы были созданы природой для игры, от рождения и до старости.
Lors de ma première prestation le public d'adolescents m'a acclamée et m'a hurlé sa sympathie, et quand je suis descendue de la scène, je tremblais.
Первый раз когда я выступала, публика подростков выкрикивала и высвитсывыла свою симпатию, а я, уйдя со сцены, вся дрожала.
C'est à dire depuis l'enfance, de l'enfance à l'âge adulte et la vieillesse.
Так сказать с младенчества и до глубокой старости.
Quand on fait cela, on change vraiment l'économie de la prestation des choses computationnelles, que ce soit sur le web ou ailleurs.
И когда это происходит, то изменяется сама экономика доставки вычислений, будь то в интернете или где-либо ещё.
J'ai découvert que lorsque vous êtes à l'intérieur de la vieillesse, par opposition à la regarder de l'extérieur, la peur disparaît.
Для меня стало открытием то, что, когда вы стареете, всё не так, как кажется со стороны, страх утихает.
De la façon dont il a commencé, il participera sûrement bientôt à la manifestation du Cheval de l'année - et je suis sûre qu'il fera une belle prestation.
Судя по тому, как он начал, в скором времени он уже будет принимать участие в "Лошади года" - и я уверена, что он выступит хорошо.
Je pensais vous lire mes poèmes sur la jeunesse et la vieillesse.
Я думал, я буду читать те свои стихи, которые связаны с темой юности и зрелости.
Il s'est servi de la télévision et de sa brillante prestation pour montrer que les médias et les nouveaux outils d'information pouvaient l'emporter sur la bureaucratie chinoise.
Он использовал телевидение и свою выдающуюся работу для того, чтобы доказать, что современные СМИ и информационные средства могут обуздать китайскую бюрократию.
Puis en l'utilisant dans une approche ciblée nous allons essayer de différencier la machinerie pour recouvrer la fonction dans la vieillesse.
Потом, используя целевой подход, мы постараемся выделить механизмы восстановления функции в пожилом возрасте.
Les Russes ne montrent aucune surprise quant à la prestation médiocre des soi-disantes forces réformistes, à savoir l'Union des forces de droite (SPS) et le parti Yabloko libéral.
Россиян не удивил слабый результат так называемых реформистских сил, Союза Правых Сил (СПС) и либеральной партии "Яблоко".
Et que se livrer à un domaine au détriment d'un autre c'est s'ouvrir à une ultime tristesse dans la vieillesse.
Посвящать себя только одной сфере игнорируя другие - значит обречь себя на безграничную печаль в старости.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung