Beispiele für die Verwendung von "prières" im Französischen mit Übersetzung "молитва"
J'ai entendu les prières des Sufis, des musulmans humbles, détestés des talibans.
Я слышала суфийские молитвы - простых мусульман, ненавистных Талибам.
Leur affiches sont des manuels, des prières pour le bien-être de toutes les créatures sensibles.
Их щиты - это учебники, молитвы во имя благополучия всех живых существ.
Ahmadinejad a pour habitude de faire précéder ses discours publics de prières réclamant instamment le retour du Mahdi.
Вообще, Ахмадинеджад начинает все свои общественные речи с молитвы о скорейшем возвращении Махди.
À Westminster, chaque séance parlementaire, qu'elle soit présidée par un Chrétien, un Juif, ou un athée, débute par des prières chrétiennes.
В Вестминстере каждое заседание парламента начинается с христианских молитв под председательством спикеров, которые могут быть христианами, евреями или неверующими.
Ainsi ,par exemple, durant les prières du Ramadan, en octobre dernier, une foule d'un millier de personnes a rasé la mosquée d'une communauté musulmane Ahmadiyya.
Например, во время молитв праздника Рамадан в октябре прошлого года толпа в 1 000 человек снесла мечеть мусульманского сообщества Ахмадийя.
Pendant tout ce temps le monde n'existe qu'en tant qu'abstraction, et on lui enseigne les valeurs de la société, qui incluent cette notion que leur prières seules maintiennent l'équilibre cosmique.
Но пока время не пришло, мир существует для него как абстракция, пока ему преподают ценности общества, и в том числе убеждения, что их молитвы и только их молитвы, поддерживают космическое равновесие.
Quasi immédiatement après avoir endossé leur charge, les nouveaux gouvernements ont mis fin à la musique dans les transports publics, ont exigé des bus publics qu'ils restent à l'arrêt pendant les cinq prières quotidiennes et ont fermé les vidéothèques et les cinémas.
Почти сразу же после вступления в должность, новые правительства приказали убрать музыку в общественном транспорте, потребовали, чтобы движение автобусов останавливалось на время пяти ежедневных молитв, а также закрыли видео-магазины и кинотеатры.
J'aime certains d'entre eux, exercice physique, prière.
Некоторые моменты мне особенно нравятся- физические упражнения, молитвы.
Quand vous lisez cette prière, ça sonne incroyablement égoïste et égocentrique.
Когда читаешь эту молитву, она звучит ужасно эгоистичной, сосредоточенной на себе.
Le Notre Père est la prière la plus connue du christianisme.
Отче наш - самая известная христианская молитва.
Ces Sherpas croient que si vous écrivez une prière sur ces drapeaux.
Местные проводники считают, что если записать молитвы на этих флагах,
Je ne crois pas que la méditation et la prière vont changer le monde.
Я не верю, что медитация и молитва изменит этот мир.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung