Beispiele für die Verwendung von "primitif" im Französischen mit Übersetzung "примитивный"

<>
C'est un conifère primitif. Это примитивное хвойное дерево.
Et cet autre est plus primitif que celui-là. А вот этот более примитивный, чем тот, другой.
Archaeopteryx, qui est un oiseau, un oiseau primitif, possède encore cette main très primitive. У археоптерикса - довольно примитивной птицы - передние лапы выглядят примитивно.
Dans un monde primitif et simple, il n'y a pas de raison pour un modèle. В примитивном и простом мире модель не нужна.
Voici peut-être le bidonville le plus primitif qu'on peut trouver à Kibera, guère plus qu'une hutte de bâtons et de boue à côté d'un tas d'ordures. Пожалуй, это самые примитивные трущобы, которые только можно найти в Кибере, чуть больше чем бревно и землянка рядом с мусорной кучей.
Et je me souviens avoir eu un sentiment très étrange que le patient et moi étions revenus doucement dans un rituel primitif dans lequel j'avais un rôle et le patient avait un rôle. И у меня появилось странное ощущение, что мы с пациентом участвуем в примитивном ритуале, в котором у меня была роль, и у пациента была роль.
Nous sommes très très primitifs. Мы очень и очень примитивны.
Ceci est une réaction émotionnelle incroyablement primitive. Это невероятно примитивная эмоциональная реакция.
Ce sont les peuples les plus primitifs au monde. Это самые примитивные народы в мире.
Vous pourriez l'imaginer comme un genre de cellule primitive. Вы можете подумать, что это что-то вроде примитивной клетки.
Les plus anciennes araignées, par exemple, étaient très simples et primitives. Скажем, ранние решётки были простыми и примитивными,
Et ils peuvent seulement de façon primitive et limitée contrôler leurs mouvements. И они могут только очень примитивно и очень ограниченно контроллировать свои движения.
Archaeopteryx, qui est un oiseau, un oiseau primitif, possède encore cette main très primitive. У археоптерикса - довольно примитивной птицы - передние лапы выглядят примитивно.
En fait la Bible parle de psychologie cognitive, de la psychologie cognitive très primitive. Библия на самом деле говорит о методах когнитивной психологии, очень примитивных методах.
La famine était utilisée comme une arme de destruction de masse - primitive mais extrêmement efficace. Голод использовался как оружие массового уничтожения - примитивное, но чрезвычайно эффективное.
Nos ordinateurs, nos systèmes seront tout aussi primitifs que ceux d'Apollo le sont aujourd'hui. Нынешние компьютерные системы станут настолько же примитивными в будущем, насколько системы [космического корабля] Аполлон примитивны сегодня.
Compte tenu d'énormes risques incorrectement gérés, la finance, même au XXIème siècle, est en fait encore plutôt primitive. Принимая во внимание огромные, неумело управляемые риски, можно сделать вывод о том, что финансовый бизнес, даже в 21 веке, по-прежнему является довольно примитивным.
Donc n'oubliez pas, ce sont des choses primitives, des protocellules qui dansent, c'est très intéressant pour nous. Запомните, это примитивные вещи, поэтому танцующие протоклетки это для нас очень интересно.
Si vous avez des choses suffisamment bon marché les gens leur trouveront différents usages, même si elles semblent très primitives. Если у вас есть достаточно дешевые вещи, люди найдут способ их использования, даже если они кажутся очень примитивными.
Cette image me rappelait une peinture rupestre, et faisait écho à combien nous étions encore primitifs, dans beaucoup de sens. Изображение напомнило мне наскальные рисунки и то, как мы все ещё примитивны во многом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.