Beispiele für die Verwendung von "privée" im Französischen mit Übersetzung "частный"
Übersetzungen:
alle1220
частный994
лишать76
лишаться37
лишенный17
оставлять16
неофициальный8
лишать себя2
andere Übersetzungen70
Les risques privés doivent être assumés de manière privée.
Частные риски должны нестись в частном порядке.
Cela devrait plutôt être comme de la comptabilité privée.
Эти документы должны быть похожи на финансовые отчёты частных компаний.
déclarations publiques ou diplomatie privée, sanctions économiques et politiques ou intervention armée.
Вмешательство в таких случаях может носить любую форму от публичных заявлений и частной дипломатии до экономических и политических санкций и вооруженной интервенции.
Selon eux, les marchés et l'initiative privée ne nécessitent aucune réglementation importante.
По их мнению, рынки и частная инициатива не требуют значительного регулирования.
L'entreprise privée se développerait, des emplois seraient créés et les revenus augmenteraient.
Развились бы частные предприятия, были бы созданы рабочие места и выросли бы доходы.
Mais nous avons maintenant cette nouvelle couche de souveraineté privée dans le cyberespace.
Однако теперь появился новый слой частной верховной власти - в киберпространстве.
la primauté du droit, la propriété privée et l'application de la justice.
главенство закона, частную собственность и обеспечение правосудия.
Un gouvernement qui ne s'ingère pas dans la vie privée des gens.
Правительство, не вмешивающееся в частную жизнь людей.
C'était juste l'idée que vous pourriez avoir une sorte de conversation privée.
Это была идея частной беседы.
C'est n'est pas un problème de vie privée opposée à la sécurité.
Это не конфликт частной жизни и безопасности.
Et pour être le leader mondial de la banque privée, elle suscite des jalousies.
являясь мировым лидером частного банковского дела, она вызывает зависть.
Puisque la religion relève de la sphère privée, ces symboles sont tout simplement personnels.
Предполагается, что поскольку религия является частным делом для каждого, личные религиозные символы - не что иное, как личные символы.
Selon lui, la seule solution est de favoriser l'initiative privée et l'innovation.
Согласно Медведеву, единственное решение заключается в поддержке частной инициативы и инноваций.
une armée privée bien armée, avec des appuis politiques, et menant une politique étrangère propre.
хорошо вооруженную, частную армию с политическими связями и собственной внешней политикой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung