Beispiele für die Verwendung von "programma" im Französischen
Et avec cette quantité de mémoire, quelqu'un programma une simulation de vol complète.
И в такой вот объём памяти кто-то запрограммировал полномерную программу моделирования полёта.
Les neurones sensoriels ont une mort programmée ;
Сенсорные нейроны умирают запрограммированной смертью;
Mais de tels robots sont un peu difficiles à programmer.
Но таких роботов несколько трудно программировать.
Ce serait quelque chose qu'il faudrait que je programme.
Это было что-то, что я должен был запрограммировать.
Le programme doit être parfait sans quoi il ne fonctionnera pas.
Так что программирование должно быть совершенно, иначе оно не работает.
Nous sommes programmés pour ce que nous appelons le succès procréatif.
Человек запрограммирован на т.н. успех продолжения рода.
On va juste programmer des ordinateurs, c'est tout ce qu'on doit faire.
мы будем программировать, и это всё, что нам нужно делать.
Le problème est que nous ne sommes pas programmés pour la longévité.
Проблема в том, что человек не запрограммирован на долголетие.
Comment, dans le futur, allons-nous programmer nos robots pour les rendre plus faciles d'usage?
Как в будущем мы собираемся программировать наших роботов и делать их проще в использовании?
C'étaient les initiales de "Logique Programmée pour les Opérations d'Enseignement Automatique".
Это расшифровывалось как запрограммированная логика для автоматизированных учебных процессов.
Et donc les étudiants n'ayant rien à faire comme moi on appris à le programmer.
Так что ученики, которым, как и мне, нечем было заняться учились программировать.
Vous arrivez à comprendre comment le programmer et vous le mettez dans votre boite aux lettres.
То есть, разобрались, как эту штуку запрограммировать, положили ее в почтовый ящик.
Et parmi les 50 000 bombardiers tous ne sont pas capables de programmer correctement un ordinateur analogique.
И не у всех военнослужащих, из этих 50-ти тысяч бомбардиров, есть способности к программированию аналоговых вычислительных устройств.
Une partie de moi, une personne en chair et en os est devenue electronique, programmée, virtuelle.
Какая-то часть меня - реально существующий живой человек - был запрограммирован, оцифрован и овиртуален.
Et je me demande, vous savez, ce que sont les programmes pour la programmation de l'univers physique ?
Я думаю, каковы программы для программирования физической вселенной?
Ce ne sont que 16 LEDs bleues qu'on peut programmer pour faire différents types de manifestations.
Это просто 16 синих светодиодов, которые мы можем запрограммировать на определенные виды сигналов.
Vous aurez la capacité de programmer des tâches via ce genre de robots, donc vous pourrez courir, voler ou nager n'importe où.
Вы сможете выполнять программируемые задачи посредством таких роботов так, что вы сможете бегать, летать и плавать где угодно.
Ces véhicules seraient programmés pour éviter les collisions, permettant ainsi de réduire les dommages corporels et les dégâts matériels.
Такие транспортные средства будут запрограммированы на избежание аварий, что позволит снизить смертность, травматизм и материальный ущерб.
Ce que nous voulons vraiment faire au final c'est apprendre à programmer l'auto-assemblage pour pouvoir construire n'importe quoi, voyez-vous ?
На самом деле наша конечная цель - научиться программировать самосборку, что откроет возможность строить что угодно.
Au bout de quatre heures dans l'expédition, nous avions programmé la méduse électronique pour apparaitre pour la première fois.
Четыре часа ушло на позиционирование, мы запрограммировали электронную медузу поработать "подсадной уткой" впервые.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung