Sentence examples of "propriétaire tréfoncier" in French
Sur la base de le BrandAsset Valuator de Y & R, outil propriétaire de VML et Young & Rubicam, nous avons cherché à comprendre ce qui se passe dans la crise avec le marché de la consommation.
Основываясь на калькуляторе потребительских предпочтений, патентованном инструменте компаний VML и Young & Rubicam, мы начнем понимать что произошло во время кризиса с потребительским рынком.
Et un de mes amis en Autriche était si, se sentait si désolé pour moi qu'il a convaincu le plus grand propriétaire de casino à Linz d'envelopper son bâtiment.
И друг из Австрии, ему стало так жалко меня, что он поговорил с владельцем самого крупного казино в Линце, чтобы тот позволил обернуть его здание.
Ses initiales sont JS, il est le propriétaire du Rockfeller Center, si vous voulez un indice, a proposé son aide.
Да, его инициалы Д.С. и он владелец Рокфелер Центра, если это вам говорит о чем-то, он предложил помочь.
Ils appelaient leur propriétaire un Wabenzi, ce qui signifie qu'il est quelqu'un avec assez d'argent pour rouler en Mercedes-Benz.
Они назвали своего арендодателя Вабензи, а это означает, что он человек, у которого достаточно денег, чтобы ездить на Мерседес-Бенц.
Voici un propriétaire de ranch au Texas photographié par Abert Allard, un grand portraitiste.
Это фермер в Техасе, запечатленный Вильямом Алардом, великим портретистом.
Supposons que vous appreniez que cette race est indépendante, et se considère comme l'ami ou l'égal de son propriétaire ?
Допустим, вы узнали, что эта порода очень независимая и относится к хозяину как к другу, как к равному?
Et nous serions accusés de piratage si on faisait ça, parce que cette musique est devenue propriétaire.
Так, и мы обвиняем пиратов в этом, верно, потому что музыка является чей то собственностью.
Évidemment les experts en relations publiques disent qu'en tant que propriétaire d'une compagnie aérienne, la dernière chose que vous devriez faire c'est d'aller en ballon et en bateau, et de vous écraser en mer.
Эксперты PR единодушны в том, что владелец авиакомпании должен всеми силами избегать шаров, лодок, и трагических падений в океан.
Et le voici six ans plus tard, Guiness, avec son très heureux propriétaire.
А вот уже шестью годами позже, Гиннес со своим счастливым хозяином.
La seule chose qui soit différente est l'expression que le propriétaire individuel de la porte a ici ajouté à l'ouvrage - encore une fois, lequel est le tueur psychopathe ici?
Единственное, что отличается, это эмоция, которую владелец каждых ворот вложил в эту надпись, и опять, которое из них убивает на месте?
Et ensuite, quatrièmement, je veux mentionner la Sapling Foundation, qui est le nouveau propriétaire de TED.
И потом, в-четвертых, я хочу коснуться Sapling Foundation, который новый владелец TED.
Et vous pouvez le voir, il y a un espace physique qui a été créé pour lui, pour garer cette voiture, avec la voiture du propriétaire, mais plus important encore, ils ont créé un espace dans leur esprit avec l'idée "Oui, mon chauffeur va venir dans sa propre voiture et la garer."
И вы можете видеть пространство, которое осталось после того, как он припарковал свою машину, но, что ещё более важно - то, что они изменили образ мышления людей на "Да, мой водитель может приехать на собственной машине и припарковать её".
Leur propriétaire l'ignore en général.
Большинство обладателей этих машин даже не знают о возможности выбора топлива.
Nous l'appliquerons tout au long de notre chaîne logistique globale indépendamment de la propriétaire ou de la subordination.
Мы распространим эти правила по всей нашей системе глобального снабжения, вне зависимости от от собственника или управления.
"Si vous devez un mois, le propriétaire viendra avec ses acolytes et il vous expulsera.
"Если вы задолжали за месяц, арендодатель придет с дружками и свяжет вас.
Ils sont normalement stationnés à moins de 30 mètres de leur propriétaire.
Обычно они припаркованы в пределах 50 метров от владельцев.
Voilà le numéro de carte de crédit, la date d'expiration, le code de sécurité, et le nom du propriétaire de la carte.
Вот номер кредитной карты, срок действия карты, защитный код, а это имя владельца карты.
Et heureusement, il a rencontré ce gars, Rodrigo Baggio, le propriétaire du premier ordinateur portable jamais apparu au Brésil.
Добрый случай свел его с этим парнем, Родриго Бажио, владельцем первого лаптопа, появившегося в Бразилии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert