Ejemplos del uso de "puissante" en francés
C'est une combinaison bien plus signifiante, bien plus puissante.
Это гораздо более значимая комбинация, более могущественная.
La créativité est étonnamment, bizarrement, rationnellement, irrationnellement puissante.
Великая творческая сила удивительно, абсурдно, рационально, иррационально могуча.
Quel que soit l'aspect irrationnel de tout cela, cela reste une idée puissante.
Но какой бы иррациональной она ни была, это очень могущественная идея.
Vous savez, il a fallu nous apprendre à renoncer à la puissante éthique de conservation que nous avions développée au cours de la Grande Dépression et de la Seconde Guerre mondiale.
Знаете, нас надо было научить отрекать могучую этику консервировать, которую развили во время Великой Депрессии и Второй Мировой Войны.
La banque américaine était la banque d'investissement la plus puissante de la planète.
Американский банк был самым могущественным инвестиционным банком в мире.
J'étais en fait une force puissante pour propager des idées à travers les frontières.
И я на самом деле был могущественной силой для распространения идей через границы.
Selon moi, la mondialisation constitue une force puissante et généralement positive.
Я считаю, что глобализация является мощной и в общем позитивной силой.
Et beaucoup de ces initiatives se retrouvent dans une philosophie de changement je trouve particulièrement puissante.
И много из того, что я сказал объединено в философии перемен, которую я считаю по-настоящему могущественной.
C'est ce qui en a fait cette chose mystérieuse et puissante.
Этот длительный процесс и породил то мистическое и мощное явление в том виде, каким мы видим его сегодня.
A l'heure actuelle, l'idéologie politique la plus puissante dans le monde est l'autodétermination.
Самая могущественная идеология в сегодняшнем мире - это самоопределение.
Evidemment, ici nous avons JFK avec cet incroyablement simple et puissante formule :
Это, ясное дело, - Джон Кеннеди с его потрясающе простой и мощной формулировкой:
Même la puissante Amérique ne peut pas traquer partout tous ceux qui ont recours à la violence en tant qu'arme politique.
Даже могущественная Америка не может выследить всех и повсюду, кто применяет насилие в качестве политического орудия.
La gravité est plus puissante là où il y a plus de matière.
Гравитация мощнее там, где присутствует больше материи.
La décision au coeur de la nouvelle stratégie de Bush est de combattre directement la plus puissante milice irakienne, l'armée du Mahdi.
В основе новой стратегии лежит решение Буша начать борьбу с самой могущественной военизированной группировкой Ирака - "Армией Махди".
Une dynamique extrêmement puissante aux implications commerciales et culturelles énormes est en action.
Чрезвычайно мощная динамика, имеющая огромное коммерческое и культурное значение, имеет место.
S'ils unissent, les élites retranchées et la masse des travailleurs et des pauvres peuvent créer une pierre d'achoppement puissante contre la réforme.
Объединившись, укоренившиеся элиты и массы рабочих и бедноты могут создать могущественный камень преткновения для реформ.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad