Beispiele für die Verwendung von "qualifié" im Französischen mit Übersetzung "называть"
Übersetzungen:
alle311
называть174
квалифицированный67
считать9
квалифицироваться2
квалифицировать1
классифицировать1
andere Übersetzungen57
J'ai qualifié ce postulat d'erreur quasi-marxiste.
Я назвал такое убеждение псевдомарксистским обманом.
Henri Russo, historien français, a qualifié cette attitude naissante de "Syndrome de Vichy ".
Французский историк Генри Руссо назвал это новое отношение "Синдромом Виши".
Certains ont qualifié ce nouveau régime économique de "socialisme avec des caractéristiques américaines ".
Некоторые называют этот новый экономический режим "социализмом с американскими особенностями".
La parti démocrate au pouvoir en Thaïlande a immédiatement qualifié ses propos de trahison.
Правящая в Таиланде Демократическая партия не замедлила назвать высказывания Чавалита "предательскими".
l'Ajax d'Amsterdam est souvent qualifié de "club juif" par ses adversaires provinciaux.
над Аяксом из Амстердама все еще насмехаются провинциальные оппоненты и называют его "еврейским клубом".
Elle a qualifié la présidence tchèque d'il y a deux ans de succés.
Она назвала успешным председательство Чехии в позапрошлом году.
En effet, il a récemment qualifié la désintégration de l'Union soviétique d'erreur tragique.
Действительно, он недавно назвал распад Советского Союза трагической ошибкой.
De même, Sarah Palin a qualifié la guerre en Irak de "tâche ordonnée par Dieu."
Аналогичным образом, Пэлин назвала войну в Ираке "божьем заданием".
BERLIN - Madeleine Albright, l'ancienne secrétaire d'Etat, a qualifié les USA de pays indispensable.
БЕРЛИН - Мадлен Олбрайт, бывший госсекретарь США, однажды назвала Соединенные Штаты "незаменимой нацией".
Le président américain Barack Obama a qualifié les talibans pakistanais de "cancer" niché au cour du Pakistan.
Президент США Барак Обама назвал Талибан Пакистана "раком на сердце Пакистана", и его истоки не скрыты за завесой тайны.
Le cas d'Ortega - que les Européens ont qualifié de Mugabe latino-américain - semble plutôt être l'exception.
Случай с Ортегой - которого европейцы уже называют Мугабе Латинской Америки - наоборот кажется исключением.
Le Roi Abdallah a qualifié "d'innaceptable" ce massacre, et a rappelé son ambassadeur en poste à Damas.
Король Абдулла назвал убийства недопустимыми и отозвал своего посла из Дамаска.
La crise financière a provoqué une baisse abrupte de la demande, phénomène qualifié par les économistes de "récession keynésienne."
Финансовый кризис спровоцировал резкое снижения спроса - явление, которое экономисты называют "спадом Кейнса".
James Jones, commandant suprême de l'OTAN, a en effet qualifié cette drogue de "talon d'Achille" de l'Afghanistan.
Действительно, главный генерал НАТО Джеймс Джоунс назвал наркотики "Ахиллесовой пятой" Афганистана.
Egon Krenz, le dirigeant du parti communiste de la République démocratique allemande, a par la suite qualifié cet épisode de sabotage.
Эгон Кренц, коммунистический лидер Германской Демократической Республики назвал все это "головотяпством".
Mais le secrétaire d'Etat américain, Colin Powell, a qualifié Mugabe de dirigeant incapable et violent et son régime de cruel.
Но госсекретарь США Колин Пауэлл обвинил Мугабе в ``неумелом правлении при помощи насилия" и назвал его правительство ``жестоким режимом".
Elle a qualifié ces commentaires d' "irréfléchis" et de "faux" parce que "ce n'est pas ce que nous faisons là-bas.
Она назвала этот комментарий "опрометчивым" и "неверным", потому что "это не то, что мы там делаем.
Le système économique et social de la Suède, parfois appelé le "modèle suédois," est souvent qualifié soit d'idéal, soit d'anormal.
Экономическую и социальную систему Швеции, которую иногда называют "шведской моделью", часто считают либо идеалом, либо аномалией.
L'opposition manifestée par Ahmadinejad est un aspect tellement prévisible de la politique iranienne qu'il a été qualifié de "syndrome du président ".
Вызов, сделанный Ахмадинежадом, является такой предсказуемой частью иранской политики, что его стали называть "президентским симптомом".
De nombreux commentateurs avaient alors qualifié le triomphe de Deep Blue comme étant l'un des événement les plus importants du XXème siècle.
Многие комментаторы назвали триумф "Дип Блю" одним из самых важных событий двадцатого века.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung