Beispiele für die Verwendung von "réagiraient" im Französischen mit Übersetzung "реагировать"

<>
Pourquoi tu ne réagis pas ? Почему ты никак не реагируешь?
Tom ne savait pas comment réagir. Том не знал, как реагировать.
Comment devraient alors réagir les dirigeants Américains ? Как же должны реагировать на это официальные лица США?
Les gens réagissent très vite aux prix. Люди быстро реагируют на цены.
Je ne veux pas réagir de manière excessive. Я не хочу слишком остро реагировать.
Mais alors, comment le Japon devrait-il réagir ? Так как же должна реагировать Япония?
· Une solide capacité à réagir rapidement au changement. · Высокая способность быстро реагировать на изменения.
Alors, comment les Etats-Unis ont-ils prévu de réagir ? Как же планируют реагировать на все это США?
Et ils ne réagissent pas aux bruits d'arrière plan. и не реагируют на звуки заднего плана.
Les poussins ne réagissaient ni à la lumière ni au son. Птенцы не реагировали на свет и звук.
Parce que je dois savoir comment les gens réagissent aux choses. Потому что мне надо знать, как люди реагируют.
Les cadres de la société réagissent aux encouragements et aux opportunités. Менеджеры корпораций реагируют на стимулы и возможности.
Et la plupart des gens réagissent vraiment bien à cette exercice. И большенство людей очень хорошо реагируют на это упражнение.
Sur l'animal de droite, vous voyez que le cancer réagit. На животном справа можно видеть, что рак реагирует.
Historiquement la Fed est en général lente à réagir à l'inflation. Из истории известно, что ФРС обычно медленно реагировала на инфляцию.
Ils sont tous en direct et réagissent avec moi en temps réel. Они живые, и будут реагировать на меня в реальном времени.
Mais le public réagit souvent de manière exagérée à de tels discours. Но публика обычно слишком остро реагирует на подобные заявления.
Voici un chat entrainé à réagir à une trompette pour obtenir la nourriture. Это кот, обученный реагировать на пищу при звуке трубы.
C'est un acte d'équilibre qui doit constamment réagir aux changements économiques. Это процесс балансирования, который должен постоянно реагировать на экономические изменения.
Les gouvernements ne devraient pas réagir de façon excessive face à ce genre de révélations. Правительства не должны чрезмерно реагировать на утечки такого рода.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.