Sentence examples of "réaliser" in French
Translations:
all616
понимать167
получать45
осуществлять40
осуществляться27
реализовывать23
воплощать6
исполнять6
представлять собой5
исполняться5
воплотить4
оправдывать2
other translations286
La première étape est de réaliser que nous pouvons y arriver ensemble.
Первый шаг - понять, что мы сможем сделать это только вместе
Et, en Israël, réaliser un tel objectif n'est pas une mince affaire.
И в Израиле его осуществление будет очень трудным.
Nous devons réaliser que cela va prendre beaucoup de temps pour faire ces choses.
Мы должны понимать, что на воплощение всего этого уйдет много времени.
Et il n'a donc pas pu réaliser son rêve complètement.
Он так и не сумел воплотить свою мечту полностью.
L'administration Bush doit absolument réaliser que le pétrole profite du marché mondial.
Но, конечно же, можно было бы предположить, что администрация Буша должна понимать, что нефть продается на глобальном рынке.
Alors, nous espérons cette année réaliser des prototypes de chacun de ces dispositifs.
Мы надеемся в этом году получить прототипы этих устройств.
Donc, pour réaliser ce rêve, j'ai pensé à mettre un grand projecteur sur ma tête.
Для того, чтобы реализовать эту мечту я решил поместить на свою голову широкоформатный проектор.
Le rêve d'une Europe libre de l'Atlantique à l'Oural reste à réaliser.
Мечта о Европе свободной и целостной, от Атлантики до Урала, всё ещё ожидает своего осуществления.
Garang luttait pour un Soudan uni, laïque et démocratique, un rêve noble que le régime islamiste de Khartoum n'a manifestement jamais eu l'intention de réaliser.
Гаранг боролся за объединённый, светский и демократический Судан, за возвышенную мечту, воплощать которую в жизнь исламисткий режим в Хартуме не имел ни малейшего намерения.
Et voilà que nous retrouvons l'harmonie et sommes prêts à réaliser les rêves de Copernic.
И вот, мы вернулись к гармонии и к исполнению мечты Коперника.
Et un spectacle et une plate-forme leur ont fourni la scène pour réaliser leurs rêves.
А подобные шоу и эстрада позволили им воплотить свои мечты в жизнь.
J'ai commencé à réaliser que l'amour n'est pas une émotion.
Я начала понимать, что романтическая любовь это не чувство.
Pour cela, elle doit réaliser des profits, ce que permet le brevetage des nouveaux médicaments.
Именно поэтому нужно, чтобы они получали прибыли, защищенные патентами.
En perdant leur milieu habituel, les animaux ne sont plus en mesure de réaliser leur instinct sexuel.
Животные, теряя, привычную среду обитания, просто не могут реализовать свой половой инстинкт.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert