Beispiele für die Verwendung von "récompensé" im Französischen mit Übersetzung "вознаграждать"

<>
En 2007, lorsque Sarkozy est intervenu de manière décisive dans la libération des infirmières bulgares emprisonnées en Libye, le dirigeant libyen a été récompensé par ce qui semblait alors être un cadeau légitime : В 2007 году, когда он сыграл ключевую роль в освобождении болгарских медсестер, арестованных Каддафи, лидер Ливии был вознаграждён чем-то, что выглядело как приз признания его законности:
Quand le nom de Wolfowitz a été mentionné pour la première fois comme candidat à la tête de la première banque de développement du monde, l'idée que l'architecte de l'échec américain en Irak serait ainsi récompensé a provoqué une certaine incrédulité. Когда имя Вулфовица было впервые упомянуто в качестве кандидата на пост руководителя главного банка развития в мире, идея о том, что архитектор провала Америки в Ираке будет столь вознагражден, была встречена скептицизмом.
Les périodes de mondialisation ont vu des avancées économiques considérables, mais elles ont également creusé les inégalités dans certains pays, tandis que les marchés ont récompensé les facteurs limités de production - alimentant ainsi de puissants retours de bâton politiques qui compromettent la poursuite de l'intégration financière et du commerce. Периоды глобализации были периодами значительного экономического прогресса, но они также увеличили неравенство внутри определенных стран, по мере того, как рынки вознаграждали скудные факторы производства, вызывая сильную политическую реакцию, ставящую под угрозу продолжение торговли и финансовой интеграции.
Quand vous la regardiez dans les yeux, n'importe quelle fille de 11 ans regarde vers l'avenir, mais il y avait une tristesse insondable dans les yeux de cette petite fille et si j'avais pu la traduire pour le reste du monde à ce moment-là, je crois que tout le travail que ça aurait fait pour le fond mondial pour le VIH/SIDA serait récompensé par des gens prêts à faire des dons. Если бы вы посмотрели в её глаза, любая 11-летняя девочка с нетерпением ждёт будущего, но в глазах той девочки была непостижимая печаль, и если бы я мог тогда хоть на мгновенье донести это до остального мира, то уверен, что вся работа, проделанная для фонда борьбы с ВИЧ/СПИДом, была бы вознаграждена людьми, готовыми делать пожертвования.
Les investisseurs patients devraient être récompensés. Терпеливые инвесторы должны быть вознаграждены.
Sa "performance" méritait-elle vraiment une récompense ? Разве не должен он был получить вознаграждение за свою "эффективность"?
On pourrait dire "nous devrions les récompenser. И вы скажете, "Вау, давайте вознаградим этих людей.
Au second groupe, il a offert des récompenses. Второй группе он предложил вознаграждение,
Est-ce qu'elle mérite d'être récompensée ? Она заслуживает вознаграждения?
"C'est une question de risque et de récompense." - "Дело тут в риске и вознаграждении."
"Vous savez, vous avez été si sympa, partageons la récompense." "Знаешь, ты такой добрый, давай поделим вознаграждение.
Je serai là et je lui donnerai une récompense de 200 $." Я приеду и заплачу $200 вознаграждения."
Il obtient un clic et il va chercher la récompense alimentaire. Клик - и крыса идет за вознаграждением.
À Madurai, une récompense modeste en Amérique du Nord est plus significative. то скромный по американским меркам размер вознаграждения приобретает тем больший смысл.
Et ils leur ont proposé pour leurs performances trois niveaux de récompenses. Студенты знали, что по итогам продуктивности их ждут три уровня вознаграждения.
un prix médical récompensant ceux qui ont découvert des remèdes et des vaccins. Это - призовой медицинский фонд, который вознаграждал бы тех, кто открывает методы лечения и вакцины.
Si vous voulez que les gens soient plus performants, vous les récompensez, non ? Чтобы люди проявили себя лучше, их надо вознаграждать, разве нет?
Mais cette fois, ceux à qui l'on a proposé les plus grosses récompenses. Но на этот раз, наибольшее вознаграждение
Et maintenant dans cette expérience elles sont récompensées si elles vont aux fleurs bleues. В этом эксперименте шмели получают вознаграждение, если они сядут
Les récompenses pour la prise de risque et l'initiative sont immédiates et fortement motivantes. Вознаграждения за принятие рискованных решений и инициативу выдаются немедленно и служат очень хорошей мотивацией.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.