Beispiele für die Verwendung von "réunions" im Französischen
Ils communiquent, nous avons des réunions hors-ligne.
Они общаются между собой, устраивают встречи в реальном мире.
En Asie, c'est la saison des réunions.
Наступило время встреч представителей стран азиатского региона.
Il finira sa tournée de réunions mardi à la nuit.
Он закончит череду своих встреч во вторник вечером.
C'est une façon de déplacer leurs têtes à des réunions.
Тело для них - способ доставки головы на заседания.
Comment préserver l'aspect informel et restreindre la taille des réunions ?
Каким образом можно сохранить неформальный характер общения и ограничить число участников встреч?
Et pourtant, comme beaucoup de réunions de famille, ce n'est pas tout rose.
И, как на большинстве семейных праздников, не всё идёт гладко и спокойно.
S'accorder simplement sur un programme pour des réunions de suivi serait déjà un accomplissement.
Просто договоренность о повестке дня последующих встреч была бы серьезным достижением.
Nous avions alors beaucoup de réunions et le projet était au coeur de nos préoccupations.
Мы много обсуждали его, все тщательно просчитывали.
Le DSM-III est né de réunions que de nombreux participants ont qualifiées de chaotiques.
DSM-III было результатом совещаний, которые многие участники назвали хаотичными.
En effet, la situation est encore plus absurde quand le G7 finance les réunions des ministres :
Ситуация становится еще более абсурдной, когда встречаются министры финансов стран Большой Семерки.
Aujourd'hui c'est vendredi - donc lundi, en général les gens ont des réunions le lundi.
Сегодня пятница - итак, в понедельник, обычно люди собираются в понедельник -
Nous avons beaucoup d'ingénieurs dans ces réunions, qui ne font pas leur lessive assez souvent.
На таких совещаниях всегда много инженеров а они обычно не слишком следят за чистотой своей одежды.
vous trouverez beaucoup d'autres distractions, mais vous ne trouvez pas les directeurs et les réunions.
найдется куча других отвлекающих моментов, но ни менеджеров, ни митингов.
Ils avaient des réunions, ils parlaient aux chirurgiens de quoi ils avaient besoin pour cet instrument.
Они встречались с ними и общались о том, каким должно быть устройство, нужное хирургам.
L'offensive a été planifiée au cours de plusieurs réunions avec le Hamas et le Hezbollah au Liban.
Действия Ирана готовились посредством серии встреч в Ливане как с Хамасом, так и с организацией Хезболла.
L'Inde bénéficie de plus en plus de considération lors des grandes réunions internationales portant sur la mondialisation.
К Индии уже относятся с растущим уважением на всемирных экономических встречах.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung