Sentence examples of "révolutionnaires" in French
Les mouvements révolutionnaires se divisent invariablement en factions.
Революционные движения неизбежно разделяются на фракции.
Dans ces temps révolutionnaires, le conservatisme est une option appropriée.
Консерватизм в революционные времена не является правильным выбором.
En fait, Galois n'était pas connu pour ses opinions révolutionnaires.
На самом деле, революционная деятельность, это не то, чем в первую очередь прославился Галуа.
"Ce président est entouré de communistes, de marxistes et de révolutionnaires."
"там президента окружают разные коммунисты, марксисты и революционеры".
L'Europe se tient en équilibre entre deux entreprises presque révolutionnaires :
Европа стоит на пороге двух чуть ли не революционных преобразований:
Ils sont révolutionnaires ou plutôt "contre-révolutionnaires" dans leur volonté de redessiner l'Amérique et le monde.
Они скорее являются революционерами или даже "контр-революционерами", которые намереваются переделать США и весь мир.
Le parti rêvait de ce genre de supervision depuis ses débuts révolutionnaires.
Партия мечтала о таком контроле с ее революционных дней.
Les Egyptiens et les autres révolutionnaires arabes doivent retenir les leçons du 29 juillet et du 3 août.
Поэтому египтяне и другие арабские революционеры должны хорошо усвоить уроки, полученные после 29 июля и 3 августа.
Ne rien faire est une réplique inadéquate dans une ère de changements révolutionnaires.
Бездействие - неподходящий ответ в эру революционных перемен.
Pour de nombreux révolutionnaires, il existait d'autres moyens de limoger un procureur corrompu et d'épurer l'appareil judiciaire.
Но, с точки зрения многих революционеров, были и другие способы уволить "прогнившего" обвинителя и прочистить судебную власть.
Les guerres révolutionnaires ne sont pas le moyen le plus sûr d'y parvenir.
Но революционные войны не являются самыми эффективным способом для этого.
Si les plus déshérités peuvent être utilisés au mieux pour des manifestations de colère ponctuelles, ils ne constituent pas l'étoffe des terroristes ou des révolutionnaires.
Тех, кто очень беден, можно самое большее использовать для случайных демонстраций гнева, но они - не тот материал, из которого делаются террористы или революционеры.
Les Forces armées révolutionnaires de Colombie (FARC) détiennent des personnes qu'elles ont kidnappées, parfois depuis des années.
Партизаны Революционных вооруженных сил Колумбии (FARC) держат некоторых заложников уже много лет.
Ou de la période d'interventionnisme de Reagan et Bush I qui, pour les uns, sauvait la région des révolutionnaires, pour les autres, entravait des changements nécessaires.
Или эру политики вмешательства Рейгана и Буша I, которая, в зависимости от вашей точки зрения, или спасла регион от революционеров, или подавила необходимые изменения.
A cette époque, la Révolution culturelle de Mao avait poussé beaucoup de ses camarades révolutionnaires sur un chemin réformiste.
Тогда Культурная Революция Мао подтолкнула большое количество его революционных товарищей на реформистский путь.
La Chine, jadis étoile anti-capitaliste des utopistes révolutionnaires, est devenue l'ennemi ultra-libéral redouté par une nouvelle génération d'utopistes réactionnaires, qui défendent le statu quo en Europe.
Вчера Китай был антикапиталистической путеводной звездой для революционеров-утопистов, сегодня он стал ультралиберальным противником для нового поколения реакционеров-утопистов - защитников статус-кво в Европе.
Nous imaginions le futur et avons souvent été poussés à poursuivre des technologies révolutionnaires qui étaient alors largement considérées comme impossibles.
Мы спрашивали, что является возможным, и получали задания изобретать революционные технологии, считавшиеся, в основном, невозможными.
De plus, de nombreux libéraux, notamment en Arabie Saoudite, proposent de collaborer avec les régimes actuels contre les révolutionnaires islamistes radicaux, une réaction compréhensible, mais qui renforce le statut quo autoritaire.
К тому же, многие либералы, особенно в Саудовской Аравии, предлагают работать на современные режимы против радикальных исламистских революционеров - это понятная реакция, но она укрепляет авторитарный статус-кво.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert