Beispiele für die Verwendung von "rôle important" im Französischen
Ces arguments expliquent le rôle important joué par le dollar dans le commerce.
Эти аргументы объясняют большую роль доллара в торговле.
L'interaction des psychologies du public est également susceptible de jouer un rôle important.
Вероятно, также имеет значение взаимодействие общественной психологии.
L'histoire et la géographie jouent un rôle important dans l'analyse d'un danger.
Но природу угрозы также определяет вопрос истории и географии.
L'arrogance et la négligence américaines ont joué un rôle important dans cet étonnant retournement.
Надменность и пренебрежение со стороны США сыграли большую роль в этом ошеломляющем повороте событий.
Le FMI joue un rôle important dans l'architecture financière internationale, mais il doit être réorganisé.
МВФ является важной частью здания международной экономики, но оно остро нуждается в ремонте.
Mousavi a joué un rôle important dans le mouvement révolutionnaire qui a renversé le Shah en 1979.
Мусави являлся важной частью революционного движения, которое свергло шаха в 1979 году.
les certitudes relatives des communautés locales, des petites compagnies et des associations humaines jouent un rôle important.
есть ценность в относительной определенности локальных сообществ, малых компаний, сообществ людей.
Les vidéos diffusées par ABC montrent le rôle important de la musique dans le rétablissement de Gabrielle Giffords:
Видео, показанное Эй-би-си, демонстрирует, что музыка играла центральную роль в выздоровлении Гиффордс:
Le marché a également joué un rôle important pour inciter les médias chinois à se rallier au changement.
Рыночная конкуренция также является одной из важных причин изменений в китайских средствах информации.
Or, comme nous en avons été témoins les derniers mois, l'opinion publique arable a clairement un rôle important.
И, как мы все увидели в последние месяцы, арабское общественное мнение имеет большое значение.
L'Arabie saoudite peut-elle jouer un rôle important dans la résolution de ce conflit de plus en plus sanglant ?
Может ли Саудовская Аравия сыграть серьезную роль в решении все более кровавого конфликта в его стране?
La presse de Gutenberg a joué un rôle important dans la Réforme Protestante et les guerres qui s'en suivirent en Europe.
Печатный станок Гуттенберга был важным элементом начала протестантской реформации и последующей войны в Европе.
Les USA jouent un rôle important en Asie depuis la fin de la Deuxième Guerre mondiale et c'est toujours le cas.
Надо отметить, что США сохраняют свое политическое влияние в Азии со времен Второй Мировой Войны.
Le gouvernement a un rôle important à jouer pour assurer le plein emploi - un rôle que le gouvernement Bush a sérieusement mal géré.
В обеспечении полной занятости важна роль правительства - роль, с которой так плохо справляется администрация Буша.
La spécialité de Kim, la santé publique, joue un rôle important et la Banque soutient depuis longtemps les initiatives innovantes dans ce domaine.
Специализация Кима - общественное здравоохранение - является критической, так как Банк долгое время поддерживал инновационные инициативы в этой области.
L'Euro a donc bien joué un rôle important dans le glissement des partis européens de centre-gauche vers le centre, voire le centre-droit.
В самом деле, евро был одним из главных инструментов, вызвавших переход левоцентристских партий Европы на центристские или даже на правоцентристские позиции.
Mais la volonté des pays d'empêcher des massacres dans les pays voisins, ou de faire appliquer des normes régionales, joue également un rôle important.
Но желание страны прекратить массовые убийства в стране по соседству, или обеспечить соблюдение региональных норм, имеет свою собственную силу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung