Beispiele für die Verwendung von "rapports" im Französischen
Übersetzungen:
alle647
отчет187
отношение177
соотношение52
отчеты40
сообщение22
связь19
доход18
зависимость17
отношения14
коэффициент4
отчетный доклад1
andere Übersetzungen96
leur comptabilité, les rapports financiers qu'ils tenaient.
к своей бухгалтерии, к финансовым документам, которые они вели.
Cette année, le GIEC publie sa quatrième série de rapports.
В этом году IPCC выпускает свой четвертый цикл докладов, начиная с выпущенного в начале февраля.
Ce schéma coïncide avec des rapports issus d'autres nations développées.
Такая же ситуация наблюдается и в других развитых странах.
Comme les rapports apparaissaient, de nouveau l'aide internationale est venue.
Как только начали появляться репортажи, снова пришла международная помощь.
Les rapports entre les tubes sont très importants pour la marche.
Итак, пропорции трубок в этом животном очень важны для ходьбы.
Cette analyse se présente sous la forme de trois rapports complémentaires :
Данный анализ состоит из трёх взаимодополняющих документов:
Plus elle le trouve séduisant, plus ils ont de rapports sexuels;
Чем он привлекательнее для жены, тем больше у них секса.
plus ils ont de rapports sexuels, plus il est gentil avec elle;
Чем больше они занимаются сексом, тем лучше он к ней относится.
Les rapports de certains médias turcs font l'effet d'une gifle:
Освещение в некоторых турецких СМИ было как пощечина.
un renversement des rapports de force entre l'Inde et le Pakistan.
сдвиг баланса сил в регионе за счет Индии.
Et Najmuddin y séjournait, il faisait tout y compris les rapports sur les patients.
А Наджмуддин оставался в центре, делал всю работу и сообщал мне о пациентах.
La synergie des rapports entre la Chine et le Japon en est un facteur clé.
Решающим фактором в обеспечении Pax Asia-Pacifica являются взаимоотношения Японии и Китая.
Ne liraient-ils pas davantage les rapports d'experts ayant eu le plus souvent raison ?
Не станут ли они тогда чаще читать статьи "мудрецов" с более высоким рейтингом?
Et pourtant ils sont ce qui a le plus sensiblement changé nos rapports aux ordinateurs.
И они стали единственным самым важным аспектом нашей совместной жизни с компьютерами.
Le plus souvent, elles n'ont eu que très peu ou pas de rapports entre elles :
Чаще всего они были слабо связаны друг с другом либо не были связаны вовсе:
Ces problèmes ont été rappelés année après année dans les rapports du Programme de Développement des Nations Unies.
Эти проблемы из года в год перечислялись в докладах программ ООН по развитию.
Le minimum qu'ils exigent ressort des rapports des généraux al-Mulla, Mamdouh Shahim, Ismail Etman, entre autres.
Минимум, на котором они настаивают, выражается в заявлениях генералов аль-Муллы, Махмуда Шахима, Исмаила Этмана и других.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung