Beispiele für die Verwendung von "recueillions" im Französischen mit Übersetzung "собирать"
Supposez seulement que nous ne recueillions des données que sur une durée de cinq secondes, cela correspondrait à un téraoctet de données.
И если только представить, что мы будем собирать данные в течение 5 секунд, то это будет соответствовать терабайту данных.
Voici les 1100 bouchons de bouteille qu'ils ont recueillis.
Вот 1,100 пробок от бутылок, которые они собрали.
Voici donc certains de mes montages préférés qui ont été recueillis:
Итак, вот некоторые из моих любимых монтажей, что были собраны:
Ce sont des enregistrements que l'on a recueillis à des fins scientifiques.
Кадры, собранные нами для научных целей.
Vous allez commencer à reconnaître des choses à partir de ce que nous avons recueilli auparavant.
Вы узнаете отдельные вещи, которые мы собрали раньше.
Est-ce que par exemple, ils recueillent les eaux de pluie pour réduire leur consommation d'eau?
Например, собирают ли они дождевую воду, чтобы мы могли сократить потребление воды?
Et c'est tout bonnement génial parce que ils peuvent recueillir des renseignements à code source ouvert.
Даже просто потому, что они могут собирать данные из открытых источников.
il recueille au passage des informations, qu'il se garde de partager, sur le comportement de ces utilisateurs.
он также собирает информацию, которой он не делится, о поведении своих пользователей.
Et vous recueillez de grandes quantités d'informations sur la température des gens, mais toutes d'individus centraux.
И собираете огромное количество информации о температуре людей, находящихся в центре сети.
On n'a jamais revu cette fourmi lors d'autres escalades, et aucun spécimen n'a été recueilli.
В последующих восхождениях они не смогли снова найти этого муравья, поэтому образцы никогда не были собраны.
Voici un grand site web où nous avons recueilli beaucoup de démonstrations éducatives sur toutes sortes de choses.
Итак, вот - большой сайт, где где собрана масса образовательного и прочего демонстрационного материала по разным предметам.
Parce que les alizés du nord-est, quand ils passent sur l'Amazonas, recueille efficacement la vapeur d'eau.
Потому что северно-восточные пассатные ветра, проходя над Амазонасом, собирают водные пары.
Donc, nous sommes allés recueillir tout un tas de choses et nous avons trouvé tout un tas de petits.
Что ж, мы постарались, собрали динозавров, и мы нашли множество маленьких динозавров.
Et donc nous avons travaillé avec des échantillons de matériau recueillis par les jeunes pathologistes du Brigham Women's Hospital.
Поэтому мы работали с образцами материала, собранными молодыми патологоанатомами женского госпиталя Бригама.
Avec l'aide de ces Pionniers et Rangers, le président Bush est sur le point de recueillir 200 millions de dollars.
С помощью таких пионеров и рейнджеров Президент Буш намерен собрать 200 миллионов долларов.
Elle devra mobiliser un nombre plus important de voix pour faire sortir Chávez qu'elle n'en a recueilli pour provoquer le référendum.
Ей потребуется собрать гораздо большее число голосов для того, чтобы вынудить Чавеса покинуть пост, по сравнению с тем количеством, которое потребовалось для принятия решения о проведении референдума.
Donc la première chose que nous faisons sur le lieu de la collecte est que nous recueillons ce qu'on appelle une IRM.
Первое что мы делали - собирали так называемые МР данные.
BERKELEY - Imaginez que vous êtes un jeune scientifique, qui consacre des années à recueillir des informations sur la base du fonctionnement de la nature.
БЕРКЛИ - Представьте, что, будучи молодым ученым, Вы в течение нескольких лет собирали информацию об основах того, как устроена природа.
Nous avons recueilli des données sur les problèmes avec des gradients sociaux, le genre de problèmes qui sont plus fréquents au bas de l'échelle sociale.
Мы собрали статистические данные по социальным проблемам, более частым среди бедных слоёв населения.
Il s'agissait d'une application composite qui utilisait des données que nous avons recueillies auprès de personnes et que nous avons mises sur notre carte.
Это был мэш-ап, использовавший данные, собираемые от людей, и мы наносили их на нашу карту.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung