Beispiele für die Verwendung von "remonter" im Französischen
Pour limiter cette progression, l'euro doit remonter.
Чтобы ограничить этот рост, евро должен увеличиваться.
Nous pouvons faire remonter la carte à ses fondamentaux écologiques :
Мы могли бы вернуть его экологические основы:
vous pourrez faire remonter votre généalogie sur des milliers d'années.
вы можете проследить свою генеалогию в прошлое на тысячи лет.
L'austérité, selon certains de ses partisans, est supposée remonter le moral.
По мнению некоторых покровителей мер жесткой экономии, она должна улучшить моральный дух.
Ou alors est-il déjà si bas qu'il ne peut que remonter ?
Или он уже упал настолько низко, что сейчас снова начнет расти?
Si nous enlevons les éléments du 18ème siècle nous pouvons remonter le temps.
Если убрать все объекты 18-го века, мы могли бы возвратиться в прошлое.
Ce malentendu pourrait aussi contribuer à faire remonter les prix une fois la crise terminée.
Это непонимание может также способствовать росту цен на жилье, когда кризис закончится.
Il faut remonter 30 millions d'années en arrière pour retrouver ces températures sur Terre.
Прошло более 30 миллионов лет с тех пор, когда температура на Земле была такой высокой.
Il est désormais temps de remonter nos manches et d'accomplir ce que nous avons promis.
Сейчас надо засучить рукава и выполнить наши обещания.
Et puis une chute de 2% du Dow le 13 mars a fait remonter le VIX.
Но 2% падение индекса Доу-Джонса 13 марта вновь увеличили показатель VIX.
Avec une cote de popularité inférieure à 10%, il ne peut que remonter dans les sondages.
В ситуации, когда рейтинг выражается однозначными цифрами, ему остается только расти.
Je rencontre rarement un public où les gens peuvent remonter très loin sans trouver cette expérience.
Мне редко встречается аудитория, в которой кто-то проследил бы длинную историю семьи и не увидел в ней подобного опыта.
Pourquoi n'essayes-tu pas de dire quelque chose d'encourageant pour remonter le moral de Milo.
Почему бы вам не попробовать сказать что-нибудь обнадеживающее, чтобы подбодрить Майло.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung