Beispiele für die Verwendung von "rendement" im Französischen
Übersetzungen:
alle262
доход66
доходность50
эффективность16
выход6
коэффициент полезного действия1
andere Übersetzungen123
Deuxièmement, beaucoup estiment que le relèvement des taux d'intérêt entraînerait un afflux de capitaux spéculatifs à faible rendement dans les économies avancées.
Во-вторых, многие утверждают, что повышение процентных ставок вызовет приток спекулятивного капитала из низкодоходных стран с развитой экономикой.
Par exemple, dans l'industrie textile du début du vingtième siècle, le rendement par heure de travail d'un ouvrier polonais en Nouvelle Angleterre était quatre fois plus élevé que celui d'un ouvrier polonais utilisant la même machine en Pologne.
В текстильной промышленности в начале двадцатого века, например, выработка на одного рабочего в час для польских рабочих в Новой Англии была в четыре раза больше, чем для польских рабочих, работающих на тех же самых машинах в Польше.
En conséquence, l'argent est mis sur une voie de garage dans des investissements à faible rendement aux Etats-Unis mêmes, même si cette tendance n'est pas viable à long terme.
В результате деньги временно "пристраивают" в низкодоходные инвестиции в США, хотя долгосрочной тенденцией это стать не может.
La productivité mesure le rendement par heure travaillée.
Производительность - это мера выработанной продукции за один час работы.
le rendement des capitaux étrangers doit-il être juste, ou disproportionné ?
должны иностранные нефтегазовые компании получать справедливую прибыль на свой капитал или же сверхприбыль?
L'agriculture traditionnelle utilise peu d'intrants et obtient un rendement modeste.
Традиционные фермерские хозяйства вкладывают мало средств в производство своей продукции и получают бедный урожай.
Comme vous pouvez le remarquer, cela nous fournit un rendement plutôt merdique.
Но как видите, получилось довольно паршиво.
Une étape, un rendement de 90%, on obtient cet agréable composé crystallin.
один шаг, 90-процентная гарантия, и мы получим вот это прозрачное соединение.
mais il consiste en majorité en investissements opportunistes en quête de rendement réel.
однако большая часть его оппортунистических инвестиций стремится к получению реальной отдачи.
Le raccourcissement de la durée de vie amoindrit le rendement économique et les revenus.
Сокращение продолжительности жизни приводит к меньшей экономической производительности и прибыли.
Jusqu'à présent nous prenons 1 kg, ou jusqu'à 5 kg de rendement.
На данный момент мы выбираем один килограмм, ну максимум пять.
Nous recherchons un rendement de 20 Kilotonnes pour un effet de 10 millions de Newtons.
Мы смотрим на выхлоп в 20 килотонн, который произведёт для нас эффект в 10 миллионов Ньютонов.
Le fait que le gouvernement garantisse un emploi implique que son rendement n'est pas désiré.
Тот факт, что правительство гарантирует работу, подразумевает, что результаты труда этого рабочего места не являются желаемыми.
Et il fallait vraiment qu'il baisse plus que ça pour atteindre un bon rendement énergétique.
А надо, чтобы она упала гораздо ниже, чтобы стать рентабельной.
"Ils ont le même rendement que les adultes, indique-t-il, mais pour un salaire bien moindre."
"Производят они столько же, сколько и взрослые," - говорит он, "но стоят гораздо меньше."
Ces secteurs offrent le plus grand potentiel de développement et un rendement particulièrement attractif pour les investisseurs.
Эти сферы дают самые большие толчки в развитии, а также самую привлекательную прибыль для инвесторов.
lors de la dernière année fiscale se finissant en juin, le rendement a été de 22,9%.
в последнем бюджетном году, который заканчивается в июне, прибыль составила 22,9%.
Cette association de semences à fort rendement, d'engrais et d'irrigation n'a rien de magique.
В этой комбинации высокоурожайных семян, удобрений, а также мелкомасштабного орошения нет ничего волшебного.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung