Beispiele für die Verwendung von "retournaient" im Französischen mit Übersetzung "возвращаться"

<>
En d'autres termes, les juifs, qui basaient leur identité dans la diaspora sur une mémoire mythologique et dans le temps, retournaient à présent à ses éléments précis : Другими словами, евреи, которые основывали свою идентичность в диаспоре на мифологических временах и памяти, теперь возвращались к её ярко выраженным элементам:
Retourne d'où tu viens. Возвращайся туда, откуда пришёл.
Je retourne à mon travail. Я возвращаюсь к работе.
La lettre a été retournée. Письмо возвратилось.
Il me faut retourner au travail. Мне надо возвращаться к работе.
Je ne veux pas y retourner. Я не хочу туда возвращаться.
Tu retournes à la case départ." Возвращайся и начинай заново."
Il est temps que nous retournions. Нам пора возвращаться.
Vous voyez, celui-ci retourne à son nid. Видите, этот возвращается в гнездо -
"Écoutez, je m'en retourne à la sirène du marais. "Слушай, я возвращаюсь к болотной русалке.
Ou pensent à retourner au passé mexicain du parti unique. Или думать о возвращении к однопартийному прошлому в Мексике.
Il y a des microbes qui, - retournons à la levure. Есть такие микробы - возвращаясь к дрожжам.
Donc nous y retournons et nous le faisons encore, et encore. И мы возвращаемся и повторяем всё снова и снова.
les marchandises, livrées par erreur, vous seront retournées dans quelques jours товары, поставленные по ошибке, будут вам возвращены через несколько дней
Il y a donc des raisons valables pour retourner aux fondements politiques. Таким образом, идет спор о возвращении к политическим основам.
Au 21° siècle, nous retournons aux méthodes en usage au 19° siècle. В 21-ом веке мы возвращается к методам 19-го века.
La situation semble donc progressivement retourner à plus de sécurité et de normalité. В результате постепенно стала возвращаться безопасность и нормальный ход жизни.
Les singes entrent sur le marché, dépensent tout leur budget et retournent alors à leurs occupations. Обезьяны выходили на рынок, тратили все ресурсы и возвращались обратно.
Il est de notre responsabilité à tous d'aider les personnes déplacées à retourner chez elles. Мы все ответственны за помощь выселенным людям в их возвращении домой.
ET le proverbe dit, nous sommes nés de la poussières et nous retournerons à la poussière. Как говориться, мы - прах, в прах и возвратимся.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.